Por no ir suficientemente abrigado he cogido un catarro.
I've got a cold for not going wrapped-up enough.
Espero que el Sr. Poettering no tenga problemas de resfriado, porque le veo muy abrigado en este momento.
I hope Mr Poettering does not have a cold, since he is well wrapped up at the moment.
Tampoco diré que estoy decepcionado, porque para estar decepcionado tendría que haber abrigado esperanzas,... y desde el debate de investidura ese no es mi caso.
I shall not keep saying that I am disappointed, because you need to hope in order to be disappointed.... and I have had no hope since the investiture debate.
Reveladora en el sentido de que confirma con creces los principales reparos que hemos abrigado los euroescépticos y contrarios a la Unión.
It was revealing in the sense that it, to a fault, confirms the objections on grounds of principle which we Eurosceptics and opponents of the EU have been entertaining.
Habíamos abrigado la esperanza de que este informe podría aportar una contribución válida para que las cosas avanzaran por la buena dirección, ahí donde es necesario.
We also nurtured the hope that this report might provide a valuable contribution that would push things in the right direction wherever a push was needed.
Señor Presidente, había abrigado la esperanza de que la respuesta de la Comisión fuera suficiente para permitir a los dos Grupos retirar sus enmiendas.
Mr President, I had hoped that we might have had sufficient response from the Commission that would have enabled the two groups to withdraw their amendments.
Muchos de nosotros hemos abrigado grandes esperanzas de que Argelia se convirtiese en un ejemplo en lo concerniente a la democracia, la libertad y los derechos humanos en el mundo árabe.
Many of us had very great hopes that Algeria would lead the way in respect of democracy, freedom and human rights in the Arab world.
[
view all sentence pairs ]