Por buen director que sea, su última película es un fracaso.
Although he is a good director, his last film is a disaster.
El fracaso del Consejo no es nuestro fracaso.
The failure by Council is not our failure.
No podemos permitirnos un fracaso.
We cannot afford to fail.
No podemos permitirnos el fracaso.
We cannot allow ourselves to fail.
Pero fue un fracaso.
This was not to be.
... sino un fracaso de Europa».
... it will be Europe’s failure’.
La Cumbre fue un fracaso.
The summit was a failure.
¿Ha habido un fracaso total?
Has it been a complete failure?
Eso solo conduciría al fracaso.
That would be a recipe for failure.
No, no es "fracaso", aunque bien podría.
No, it is not 'failure' - although it could be.
La reforma de los Fondos estructurales es un fracaso: fracaso para Europa, fracaso para Francia.
The reform of the Structural Funds is a failure: a failure for Europe and a failure for France.
Un fracaso del diálogo social, un fracaso de la colaboración social, un fracaso de los mismos que debieran dar ejemplo.
A failure of social dialogue, a failure of the social partnership, and a failure by the very people who should be giving a lead.
El fracaso de la economía irlandesa no solo sería un fracaso para Europa, sino un fracaso de Europa.
The failure of the Irish economy would not only be a failure for Europe, but would be a failure of Europe.
Es un camino que lleva al fracaso.
This is the road to ruin.
Ya basta con su fracaso en Niza.
Their failure in Nice is quite enough.
Considero un fracaso toda esta operación legislativa.
I regard this entire law-making exercise as a failure.
No podemos permitirnos un fracaso en Laeken.
We cannot afford failure at Laeken.
Sencillamente, porque eso sería abocarnos al fracaso.
This is quite simply because it would set us up for failure.
Estos esfuerzos están abocados al fracaso.
These efforts are doomed to fail.
Tenemos que aprender de ese fracaso.
We ought to learn from it.
El fracaso nos convertirá a todos en perdedores.
Failure would make losers of us all.
No trate de ocultar, pues, su fracaso.
Do not try, then, to conceal your failure.
En realidad, ha sido un fracaso total.
It has actually been a total failure.
Por ese motivo, no podemos permitirnos otro fracaso.
For that reason alone, we cannot afford another failure.
Sería un fracaso estratégico de enormes proporciones.
Failure on a grand, strategic scale.
El coste del fracaso sería muy alto.
The cost of failure would be high.
Ayer, todos pudimos comprobar ese fracaso.
Yesterday, we all took note of that failure.
En mi opinión, esta situación me suena a fracaso.
To me, this situation sounds like failure.
El fracaso sigue una pauta conocida.
The failure follows a familiar pattern.
Esta propuesta condenaría el proyecto al fracaso.
This proposal would mean that the project was doomed to failure.
La iniciativa público-privada acabó siendo un fracaso.
The public-private initiative ended in fiasco.
No podemos permitirnos que sea un fracaso.
We cannot afford it to fail.
Sería un fracaso para todos nosotros.
It would be a failure for all of us.
La conferencia de Copenhague fue un fracaso.
The Copenhagen conference was a failure.
No es un fracaso de este Parlamento.
That is not a failure of this Parliament.
Esta estrategia va a ser un fracaso.
This is a strategy which will backfire.
No se debe repetir el fracaso de Copenhague.
The failure in Copenhagen must not be repeated.
Admitamos la posibilidad de un fracaso.
Let us recognise the possibility of failure.
Estas recetas han sido un fracaso absoluto.
These recipes have been a total failure.
El informe Polledo ha sido un fracaso.
The Polledo report has been a failure.
Aplazarlas una vez más sería un fracaso.
To postpone them once again would be a setback.
¿Es masoquismo, es miedo al fracaso?
Is it masochism or a fear of failure?
Eso es un fracaso, no un éxito.
This is failure, not success.
Ha sido una manifestación de fracaso.
It is a manifestation of failure.
Nos libramos del fracaso por muy poco.
It missed failure by a very narrow margin.
El Parlamento europeo no desea tal fracaso.
The European Parliament does not want to see any such failure.
En este sentido, no es posible el fracaso.
For this reason, failure is not an option.
La Conferencia Intergubernamental no estaba destinada al fracaso; el fracaso fue la opción elegida.
This IGC was not fated to fail it chose to.
Es un fracaso de la comunidad mundial, un fracaso que quiero denunciar.
This is a failure of the world community, which I would like to denounce.
Irlanda simboliza el fracaso del neoliberalismo; simboliza el fracaso de la desregulación.
Ireland symbolises the failure of neoliberalism; it symbolises the failure of deregulation.
Es deber del Consejo constatar el fracaso de una política cuando este fracaso ha tenido lugar.
It is the duty of the Council to admit the failure of a policy when that failure has occurred.
[
view all sentence pairs ]