Nosotros estamos viendo la imagen del feto.
We are looking at the image of the fetus.
Las radiografías podrían producir lesiones en el feto.
The x-rays can produce injuries in the fetus.
Se pueden producir graves daños al feto.
There may be serious harm to the unborn child.
Ahora bien, un feto no es ni siquiera parte del cuerpo.
Yet a foetus is not even part of the body.
Lo mismo ocurre con el feto, la protección del feto o, por ejemplo, las posibilidades de control de la República de Hungría.
The same goes for the foetus, the protection of the foetus, or, for example, for the Hungarian Republic's checks and balances.
En segundo lugar, la Comisión internacional de protección radiológica considera que la radiación del feto in utero plantea problemas de salud para el feto.
Secondly, the International Committee on Radiological Protection considers that radiation can pose certain difficulties for the health of unborn children.
Crea estrés y no es saludable ni para la embarazada ni para el feto.
It is stressful, and it is unhealthy both for the pregnant woman and the foetus.
Además atraviesa rápidamente la barrera placentaria y puede afectar el desarrollo neuronal del feto.
It also speedily crosses the placental barrier and can therefore affect foetal neural development.
Quienes abogan por el aborto, afirman que el feto es parte del cuerpo de una mujer.
Those who advocate abortion claim that the foetus is part of a woman's body.
El consumo de alcohol, incluso en pequeñas cantidades, es dañino para el feto.
Alcohol consumption, even in small quantities, is harmful to the foetus.
Hoy en día no se necesita tener fe para ver una persona en un feto humano nonato.
No faith at all is needed, today, to see a person in an unborn human foetus.
Nuestra sociedad acepta la investigación médica seria sobre el feto, el niño, el adulto y el cadáver.
Our society accepts serious medical research carried out on foetuses, children, adults and corpses.
¿Es un embrión de un máximo de 14 días un ser humano con todos los derechos de una persona viva o de un feto?
Is an embryo up to 14 days old a living being with the full rights of a living person or of a foetus?
En segundo lugar, desde un enfoque filosófico: si esta intervención es considerada desde el punto de vista del feto, tampoco hay diferencia.
Secondly, philosophically speaking, if the action is examined from the point of view of the foetus, there is no difference at all.
En cualquier caso, el feto se usa como un instrumento, como un utensilio, y no como un ser valioso por sí mismo.
In either case it is being used as a tool, as something to use, and not as a living being with intrinsic value.
Sin embargo, pienso que esta distinción no está bien fundamentada desde el punto de vista de los procedimientos técnicos, ni tampoco desde el punto de vista del feto.
However, I do not think that there are any grounds for making a distinction from the point of view of technical methods or the foetus.
Un cóctel de productos químicos que dañan las hormonas es particularmente peligroso, en especial para el feto y durante la pubertad.
A cocktail of chemicals that damage hormones is particularly dangerous, especially for the foetus and during puberty.
Uno de los resultados de la exposición del feto al alcohol es una tendencia del niño a cometer excesos con el alcohol al hacerse mayor.
One of the results of foetal alcohol exposure is a tendency for the child to grow up and to binge drink when he or she gets older.
Anomalías faciales, microcefalia, problemas neurológicos, problemas de comportamiento, problemas cognitivos e, incluso, retraso mental: éstos son algunos de los riesgos que corre el feto.
Facial abnormalities, microcephaly, neurological problems with agitation, behavioural problems, cognitive problems or even mental retardation: these are some of the risks for the child.
La nota rechaza la pena de muerte, pero no habla de la vida del feto. Por lo visto, está regulada por la legislación de los Estados miembros.
The report is against the death penalty, but says nothing about unborn life, which is meant to be covered by national legislation in the Member States.
Los efectos más importantes conocidos hasta ahora parecen ser durante el período de desarrollo del feto, más que en los adultos.
The prime effects so far appear to be during the period of foetal development, rather than in adults.
– Señor Presidente, los ftalatos se usan para ablandar el plástico en los juguetes y pueden dañar el feto, causar daños en el hígado y perjudicar la capacidad reproductora de las personas.
Mr President, phthalates are used for softening plastic in toys and can harm foetuses, cause liver damage and impair people’s reproductive ability.
Un informe de The Lancet publicado en el Reino Unido la semana pasada subrayaba los peligros de los productos químicos tóxicos para la salud del feto y de los niños.
in writing. A Lancet report published in the UK last week highlighted the dangers of toxic chemicals for the health of the unborn and young children.
Señor Presidente, en los Estados Unidos se ha advertido de los efectos del alcohol para el feto durante 20 años, porque tenían un problema con los daños relacionados con el alcohol.
Mr President, in the US there has been warning of the effect of alcohol on babies in utero for 20 years because they had a problem with alcohol-related harm.
Y les recuerdo esas condiciones en las que está regulado el aborto en la práctica totalidad de nuestros países: en caso de violación o incesto, de grave malformación del feto y también de peligro de enfermedad de la madre.
I would remind you all of the conditions which regulate abortion in practically all our countries: rape or incest, serious foetal deformity, and danger to the mother's health.
[
view all sentence pairs ]