Los autos chinos vendrán eventualmente.
The chinese autos will arrive eventually.
Quiero que se suprima la palabra «eventualmente».
I wanted to get rid of the word ‘eventually’.
Entonces, es vano decir que ésta puede ser enviada eventualmente.
This being the case, to say that the opinion may be sent along with a bid is a hollow phrase.
Creo que la adhesión de dichos países se logrará eventualmente.
I believe that those countries' membership will eventually be achieved.
Es preciso imaginar qué derrotero tenemos eventualmente ante nosotros.
You can just imagine the way things might develop for us under certain conditions!
La pregunta es la siguiente: ¿qué requisitos debemos imponer eventualmente a un servicio gestionado por un monopolio?
The question is, therefore: what are the demands that a monopoly or part of a service which is governed by a monopoly needs to meet?
Pienso también, eventualmente, en varios países emergentes que actualmente están en pleno proceso de industrialización.
I am also thinking, possibly, of a number of emerging countries, already industrialised.
Eventualmente pueden producirse combinaciones de países en los que haya rotación de comisarios europeos.
If necessary, combinations of countries can alternate in appointing a Euro Commissioner.
Yo habría deseado, sobre todo que ustedes no tuvieran que tomarse una sopa que, eventualmente, otros condimentaron.
I wish above all that you had not had to take the blame for a policy possibly cooked up for you by others.
Lo único que interesa es la subvención de los patronos que eventualmente empleen a personas con discapacidad.
The only good thing is that employers are subsidised for taking on people with disabilities.
En propuestas anteriores bastaba que la entrega eventualmente hubiese podido dañar esos intereses.
In previous proposals, it was enough that releasing a document might harm the public interest.
En tercer lugar, podrían facilitar eventualmente el regreso de los refugiados sudaneses.
Thirdly, it would eventually facilitate the return of Sudanese refugees.
Hoy día, es verdad que no podemos hacer otra cosa sino advertir, dar nuestra opinión, eventualmente participar.
Today, admittedly, all we can do is warn, comment, perhaps participate.
O a través de las tarifas o, eventualmente, a través de subvenciones oficiales.
Either through charges or perhaps from subsidies.
Necesitamos una codecisión de los trabajadores y de los sindicatos, un desarrollo y, eventualmente, una armonización.
We need co-determination by employees and trade unions, further development and perhaps harmonization.
Estamos de acuerdo con el ponente en que este principio eventualmente se debe imponer.
We agree with the rapporteur that this principle might have to be enforced.
Eventualmente también para poder proceder a los ajustes necesarios, como solicitamos en la enmienda 1.
This should also help us to make the necessary adjustments, as requested in Amendment No 1.
Eventualmente, dentro del continente europeo también se produce comercio de emisiones.
It may be that emissions trading takes place within the continent of Europe.
Eventualmente, los créditos de la Comunidad tienen prioridad sobre los créditos nacionales.
Community claims, indeed, may even take priority over national claims.
Se habla continuamente de que eventualmente se pueden emplear tropas de tierra.
People keep saying that ground troops could perhaps be deployed.
La Presidencia portuguesa del Consejo ha dicho sí, que va a recapacitar al respecto para lograr eventualmente una ampliación del mandato.
The Portuguese Presidency has agreed to initiate deliberations on this matter, perhaps to extend the mandate.
En ambos casos los cónyuges y los hijos a su cargo pueden acompañar al titular y eventualmente trabajar.
In both cases, spouses and dependent children may accompany the holder of the right of residence and may work.
No es un acto de oportunidad sino un acto que sanciona la irregularidad y eventualmente la falta de buena gestión.
The discharge is not an opportunistic step, but a step to punish irregularities and to punish a possible lack of optimal management.
Debe ser, eventualmente, el último medio, pero me preocupa lo fácil que últimemente se piensa en la ella.
Sometimes it has to be the last resort, but what worries me is how comfortable we have become with the idea of war.
Además de estos problemas, mencionamos también los de las fronteras, tanto con Chipre como con Armenia y eventualmente con Iraq.
Apart from these problems we also mention those on the borders, with both Cyprus and Armenia and possibly with Iraq.
Evidentemente, este estudio lo presentaremos al Parlamento y al Consejo y, eventualmente, formularemos en función de ello las propuestas pertinentes.
We will naturally present this study to Parliament and the Council and where necessary we will draw up the relevant proposals in accordance with it.
Se trata de buscar rutas que reduzcan el impacto y, eventualmente, imponer obligaciones a las compañías aéreas para reducir el impacto.
It is a question of seeking routes which reduce impact and, where necessary, to impose obligations on air companies in order to reduce the impact.
Esta pregunta refleja casi exactamente la del señor Savary, es decir, si eventualmente podría existir un programa comunitario.
The question almost echoes what Mr Savary asked; namely whether there could eventually be a Community programme.
En segundo lugar, debemos estar atentos para no descuidar este fenómeno y no dejar que, eventualmente, derive en terrorismo.
Secondly, we need to make sure we do not neglect the situation and let it drift into terrorism.
Se ha hablado mucho hoy de la manera en que eventualmente podremos respaldar el fortalecimiento de la democracia en Rusia.
A great deal has also been said today about how we can possibly support the strengthening of democracy in Russia.
Y claro que compartimos las inquietudes de la Sra. Pollack en cuanto a que, eventualmente, haya consecuencias de este tipo.
Naturally we obviously share the worries of Mrs Pollack that indeed there are likely to be such effects.
Sabemos que eventualmente aumentaremos esta tarta -así lo supone la Comisión- con un crecimiento anual del 2, 5 %.
We know that we might possibly - so the Commission presumes - increase it with an annual growth of 2.5 %.
Puedo asegurar que hemos empezado esa investigación, de modo que podemos abordar eventualmente esas exigencias más amplias.
I can confirm that we have already put this investigation in hand, so that we can perhaps deal with these further demands.
El informe propone votar a los miembros del Parlamento en todos los países al mismo tiempo, eventualmente en dos días.
The report suggests electing members of Parliament in all countries simultaneously, possibly over two days.
Voy a preguntar si hay un orador a favor, uno en contra y, eventualmente, oiremos la opinión del ponente.
I shall ask if there is a speaker in favour, a speaker against and, if necessary, seek the opinion of the rapporteur.
Por tanto, eventualmente realizaremos las adaptaciones del programa que se hagan necesarias, pero sólo a través del procedimiento de codecisión.
Adjustments to the programme which may become necessary will be made only according to the codecision procedure.
No queda constancia de los resultados de las resoluciones que eventualmente se adoptan por votación ni los jueces emiten votos particulares.
No statistics are kept of the outcome of votes in connection with its decisions and judges do not express views at variance with Court judgments.
Por ello, se está pidiendo una evaluación de esas actividades en forma de informes anuales, análisis de empresas, que se podría incorporar eventualmente en los certificados ISO 9002.
It is therefore also being requested that ISO 9002 certificates possibly include the finer details of these activities in the form of annual reports and company analyses.
Se aplica en los quince Estados miembros de la Unión y se prevé la posibilidad de incluir a los países candidatos a la adhesión, además de, eventualmente, a terceros países.
It applies to the fifteen Member States of the Union and provides for applicant countries, and possibly third countries also, to be associated with it.
Entonces, en un plazo de 30 días el consejo tiene la obligación de ocuparse de esas medidas para justificarlas y legitimarlas o eventualmente retirarlas.
The Council is then obliged, within 30 days, to process these measures, to validate them and to legitimise or, if necessary, reject them.
El Consejo se refiere en muchas ocasiones en el texto final de Lisboa a lo que el Consejo hará en el futuro, eventualmente tras una ponencia de la Comisión.
In the Lisbon conclusions, the Council refers a good deal to what it is going to do in the future, perhaps following proposals on the part of the Commission.
Se ha producido un amplio consenso, pero temo que, eventualmente, este consenso no se va a poder mantener si se presentan todas las enmiendas de los Verdes.
It attracted a broad consensus but I fear that this consensus will not perhaps hold up if all the amendments proposed by the Greens are included.
Me ha tranquilizado también la última declaración en cuanto a que las vías de acceso a la jurisdicción nacional -o comunitaria, eventualmente- quedan abiertas.
I was also relieved to hear the last statement to the effect that access to national jurisdiction - or, if appropriate, to Community jurisdiction - remains open.
Eso puede suponer eventualmente la dimisión de la Comisaria de Palacios si resulta que, efectivamente, tenía conocimiento del fraude del lino en España.
This may well mean that Commissioner de Palacio may need to stand down if it appears that she was actually aware of the flax fraud in Spain.
A escala nacional, los partidos políticos son creados por los ciudadanos, irrigados por su participación, y sólo en una segunda fase, la ley puede eventualmente concederles una financiación pública.
At national level political parties are created by the citizens and nurtured by their participation. They may eventually be granted public finance by law, but only later on.
Mi grupo considera que deberíamos desarrollar la Convención de Ginebra y esperamos que, eventualmente, una política común de asilo así lo haga.
My group believes that we should be building on the Geneva Convention and that hopefully a common asylum policy will eventually do that.
Rendimiento y efectividad no se logran aumentando ciegamente los créditos sino mediante una observación y control regular como base de unas correcciones eventualmente necesarias.
Efficiency and effectiveness are not achieved merely by blindly piling-up resources, but by regular observation and monitoring, on the basis of which any necessary adjustments can be made.
No hubiera tenido ningún sentido que el gobierno belga o, eventualmente, la Unión Europea hubiera inyectado más dinero en Sabena para mantenerla operativa.
There was no point in getting the Belgian Government, or possibly the European Government, to bail out Sabena once again and to keep it in the air.
Además, vamos a seguir trabajando para que el número de observadores pueda ampliarse y, eventualmente, para que participen también diputados de este Parlamento Europeo.
Furthermore, we are going to continue working to ensure that the number of observers is increased and, possibly, that Members of this European Parliament can also participate.
Pipaharan hizo saber que, si no se propone pronto una «solución política razonable», los LTTE intensificarán su lucha por la autodeterminación, utilizando, eventualmente, métodos violentos.
Pirapaharan indicated that, if 'a reasonable political solution' was not offered soon, the LTTE would intensify its struggle for self-determination, possibly by violent means.
¿Aceptará eventualmente la Comisión Europea que algunos de sus Estados miembros estén vulnerando sus Directivas en sectores tan sensibles como el medio ambiente y la salud?
Will the European Commission eventually admit that some Member States are violating its Directives on sectors as sensitive as the environment and health?
[
view all sentence pairs ]