El juez Smith no es muy compasivo con los criminales violentos.
Judge Smith does not go easy on violent criminals.
Por nuestra parte, nuestro mensaje no es compasivo, sino político.
So our own message is not compassionate but political.
Está usted inventando, pues, la Comisión del capitalismo compasivo.
You are therefore inventing the compassionate capitalism Commission.
Como socialistas, creemos que es básico ser compasivo y solidario en nuestro enfoque.
As socialists, we believe that it is essential to be compassionate and sympathetic in our approach.
También quiero animar a las víctimas a que acuden a la policía garantizándoles un trato justo y compasivo.
It will also encourage victims to come forward to the police by assuring them of compassionate and fair treatment.
Es vital que la Unión Europea refuerce su apoyo compasivo a estas personas.
It is vital that the European Union reinforces its sympathetic support of these people.
No obstante, éste es un informe compasivo, un informe del que podemos sentirnos satisfechos, pero sin caer en la autocomplacencia.
However, this is a compassionate report, one with which we can be satisfied but not complacent.
Hemos perdido a un buen diputado, muy trabajador, noble, amigo de sus amigos y compasivo con los demás.
We have lost a Member of Parliament who was kind-hearted, extremely hard-working, noble, friendly and compassionate to others.
Lamentablemente, el señor Fischler también se mostró poco compasivo, ya que al parecer dijo que la industria pesquera, a diferencia del sector agrícola, podía responder fácilmente a los aumentos de precio del combustible incrementando los precios del pescado.
Mr Fischler, regrettably, was also unsympathetic, apparently saying that fisheries, unlike the agriculture sector, could easily respond to the fuel price increases by increasing fish prices.
[
view all sentence pairs ]