Translate bolsillo to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: bolsillo

English Translation: pocket




Translated sentences containing 'bolsillo'
Lo tengo en mi bolsillo.
I have it in my pocket.
La lealtad hacia ella sale del corazón, no del bolsillo.
Loyalty to it is born of the heart, not of the pocket.
Simplemente me llevaré en el bolsillo la sugerencia y la transmitiré.
But I will not; I will simply pocket the suggestion and pass it on.
Había decidido meter en el bolsillo todas mis convicciones.
I decided to put all my convictions temporarily on hold.
Los partidos políticos nacionales que deseen asociarse a nivel europeo deberían sufragar tal iniciativa con cargo a su bolsillo, es decir, al bolsillo de sus afiliados.
National political parties that wish to associate at European level should pay for that themselves - that is to say, their members should.
   Señor Mulder, nunca habríamos esperado que un ponente neerlandés tuviese un agujero en su bolsillo.
   Mr Mulder, we would never have expected a Dutch rapporteur to have a hole in his pocket!
Esa Agencia, por supuesto, se creará a expensas del bolsillo de los contribuyentes europeos.
This agency will of course be set up at the expense of European taxpayers.
Ese dinero no sale de ninguna parte, sale del bolsillo de los contribuyentes.
This money does not come from nowhere; it comes from the pockets of our taxpayers.
¿Tenemos que venir forzosamente con la pistola del artículo 272 escondida en el bolsillo?
Do we have to come armed with Article 272 hidden up our sleeve?
Si el precio es mayor que en mi país, ¿puedo cubrir la diferencia de mi bolsillo?
Can I top up if the price is higher than in my home Member State?
De lo contrario, los contribuyentes tendrán que pagar de su bolsillo los suministros energéticos adicionales.
Otherwise, the taxpayers will pay for additional energy supplies.
El paciente no desea tener que marcharse con el bolsillo lleno de dinero.
The patient does not want to have to go with a pocketful of cash.
A menudo, carecen de seguro de enfermedad, viéndose forzadas incluso a pagarlo con dinero de su propio bolsillo.
They are often not given health insurance, being forced even to pay for it out of their own pocket.
Nunca se les dice a los ciudadanos que lo van a notar en el bolsillo.
You never tell people that you are going to hit them in the pocket.
Y esa medida, al final, seguiría saliendo del bolsillo de los contribuyentes.
And ultimately, such a measure would still be financed by the taxpayer.
El euro, y lo digo con frecuencia, es Europa en el bolsillo de los ciudadanos.
The euro, and I say this often, is Europe in the pockets of our citizens.
Se dispondrá de calculadoras de bolsillo provistas de una tecla adicional, las cuales ya existen.
There will be pocket calculators with an extra button - they already exist, in fact.
Pero miremos el importe de la financiación: es dinero de bolsillo, es ridículo.
But let us look at the scale of the financing: it is pocket money and it is shameful.
¿Cómo podría un ciudadano llevar en el bolsillo un aparato de control del tamaño de un ordenador personal?
How can citizens be expected to carry detection equipment the same size as a large PC around with them?
Nosotros, aquí en el Parlamento, somos partidarios de que se conceda más dinero, no queremos regalos pagados de nuestro propio bolsillo.
We are here in Parliament to ask for extra funding, and not for one of our own cigars.
En cuanto a las calculadoras de bolsillo, no puedo decirles si forman parte de la campaña a nivel del Eurogrupo.
I am not sure if the pocket calculators are part of the campaign at euro group level.
No voy a sacar del bolsillo ninguna solución milagrosa y sería ingenuo, estúpido e indigno de ustedes que lo esperaran.
I am not going to suddenly come up with some miraculous solution and it would be naïve, stupid and unworthy of you to expect it.
Cuando hacemos esto, forzamos directamente que el dinero de esta pobre gente acabe en el bolsillo de las mafias.
When we do that, we are cramming poor people's money directly into the pockets of the Mafia.
Solo una verdadera suma de dinero real procedente del bolsillo de los contribuyentes del norte servirá para algo.
Only the genuine addition of real money from the pockets of taxpayers in the north will make a difference.
No estamos dispuestos a aceptarlo porque todos estos déficit han de solventarse con cargo al bolsillo del contribuyente corriente.
We are not prepared to accept that - because all these shortfalls must be made good out of the ordinary taxpayer's pocket.
Esto explica la increíble arrogancia del señor Erdogan, que sabe perfectamente que tiene la adhesión en el bolsillo.
This explains Mr Erdogan’s unbelievable arrogance, because he knows perfectly well that his accession is in the bag.
Eso supondría financiar a los países más pobres con cargo a su propio bolsillo, y este tipo de solidaridad no es el correcto.
The fact is that that really would be funding the poorest countries from their own pocket, and that is the wrong type of solidarity.
Es imposible negociar si uno se quiere negociar y al mismo tiempo quiere tener un revólver en el bolsillo.
It is impossible to negotiate if you do not want to negotiate and at the same time you want to have a pistol in your pocket.
¡Como si el dinero no saliese del presupuesto de los Estados, es decir, del bolsillo de los europeos!
As if this money were not coming out of the Member States' budgets, that is to say, out of the pockets of the Europeans themselves!
Actualmente, apenas contamos con el apoyo del electorado para que se ejerzan nuevas presiones sobre el bolsillo del ciudadano.
Currently, we hardly have the support of the electorate for any further pressure on the citizens' purse.
Todos mis expertos me han confirmado que la norma existente puede utilizarse para todos los dispositivos de bolsillo.
All my experts tell me that the existing standard can be used for all hand-held devices.
Sin embargo, no necesitamos su autorización previa porque la gente no tiene que pagar el dinero de su bolsillo.
However, we do not need your prior authorisation in order for people not to have to pay out money themselves.
Queremos que el dinero realmente se gaste en investigación y desarrollo, que no se guarde en el bolsillo.
We want the money actually to be spent on research and development, not to be kept in the pocket.
Las subvenciones tienen un carácter demasiado burocrático y no irán a parar al bolsillo del empresario que asume el riesgo.
Subsidies are too bureaucratic: there won't be a penny for the risk-bearing entrepreneur.
Con el euro en el bolsillo, los ciudadanos podrán sentirse un poco más europeos, palpar un poco más Europa.
With the euro in their pocket, the people of our countries will feel a little more European, will appreciate Europe a little more.
Antes de la primera lectura, señor Presidente del Consejo, le dije que ustedes no tenían aún el presupuesto en el bolsillo.
Mr President-in-Office, I told you before the first reading that you had not got the budget in the bag yet.
¿Cómo nos quedará en el bolsillo más dinero del que destinamos al presupuesto de la Unión Europea?
How we can keep more money in our own pockets than we give to the European Union's budget.
Y quisiera seguir encontrando en las librerías volúmenes de valor y no sólo best-sellers de bolsillo.
I should like to continue to find quality books in the bookshops and not only paperback best-sellers.
La reducción de los impuestos sobre los alimentos se haría notar de manera inmediata en el bolsillo de los ciudadanos.
Lightening the tax burden on food would make an immediate difference to how much money people had in their pocket.
Que yo sepa, el Banco Central no es dueño de la moneda europea, y no debe comportarse con ella como si le doliese el bolsillo a cada desembolso.
As far as we know, the ECB does not own Europe' s currency and should not act like Scrooge.
Los monopolios son el peor enemigo de los pobres, y el bolsillo de los contribuyentes no podrá resistir ya otros casos Sabena.
Monopolies are the poor man's worst enemy, and new Sabenas simply cannot any longer be supported out of the taxpayer's pocket.
Los consumidores votan con su bolsillo todos los días, y no debemos subestimar la concienciación ciudadana ante los asuntos relacionados con la seguridad.
Consumers vote with their wallet every day, and people's awareness of safety matters should not be underrated.
Según una encuesta, el 64% de todas las ciudadanas y ciudadanos se sienten por fin un poco más europeos con el euro en el bolsillo.
According to one survey, 64% of all members of the public at last feel a little more like Europeans now they have the euro in their pockets.
Como ha dicho el Sr. Van Orden, debemos pegar a Mugabe y a su régimen donde les duela, es decir, en el bolsillo.
As Mr Van Orden said, we must hit Mr Mugabe and his regime where it matters most, i.e. in the pocket.
Aunque esto pueda generar un sentimiento de simpatía hacia la UE entre los ciudadanos afectados, a la larga éstos acabarán pagando de su bolsillo la ayuda de urgencia.
Although this may engender a warm feeling towards the EU among the citizens affected, ultimately, they end up paying for the emergency aid themselves.
Asimismo, durante las más de diez horas que duró la detención, hubo de pagar su comida de su propio bolsillo, y fue devuelto a Grecia a sus propias expensas.
Furthermore, while being held in custody for over ten hours, he paid for his food and was returned to Greece at his own expense.
Evidentemente, el abastecimiento de agua en la UE es seguro y, lo que es más, se encuentra al alcance del bolsillo de todos.
The water supply in the EU is obviously secure, and, what is more, it is affordable for everyone.
Los costes de las cestas de servicios y productos incluyen puestos de trabajo, y dejan más dinero en el bolsillo de los ciudadanos.
Costs of baskets of services and goods include jobs, leaving more money in people's pockets.
Es una promesa cumplida: hemos creado paz y democracia; el mercado se ha realizado; algunos de ellos llevan el euro en el bolsillo.
It is a promise kept: we have created peace and democracy; the market has been achieved; some of them have the euro in their pockets.
Sin embargo, una comisión parlamentaria no garantizará nuevos puestos de trabajo; lo único que supondrá es otro gasto para el bolsillo de los contribuyentes.
Yet a parliamentary committee would not guarantee new jobs, it would merely take more money out of taxpayers’ pockets.
Si el único problema fuera acabar con 3 000 o 6 000 millones de euros en el bolsillo, la cosa sería fácil.
If the only issue was whether we ended up with EUR 3 billion or EUR 6 billion in our pockets, that would be easy.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  bondad - goodness, kindness
  bonito,bonita - pretty
  bórax - borax
  borrado,borrada - erased, obliterated
  bosque - forest
  botella - bottle
  botón - button
  Brasil (el) - Brazil
  brazo - arm
  bribón - rascal, scoundrel
  bridón - steed
  brillante - bright, brilliant
  brindis - toast
  broma - joke; [no es para ----s], it is no joke
  bronce - bronze
  bruto - brute; =---- de mí=, fool that I am
  buen - see [bueno]
  bueno,buena - good; [estar ----], to be well
  Buenos Aires - capital of the Argentine Republic
  bulla - noise








Popular Phrase: sanar conjugation | Spanish vocabulary | Conjugated Verb: pedir - to request, ask for [ click for full conjugation ]