Se comen en cazuela de barro.
They are eaten in earthenware bowls.
Los cerditos están en el barro.
The little pigs are in the mud.
Le barro el piso.
I sweep the floor for him/her/you.
La posición de la Unión es tan clara como el barro.
The Union's position is as clear as mud.
Afirma que es inofensivo y genera grandes depósitos de barro rojo de decantación de residuos.
It claims that it is safe and it creates big red mud tailings ponds.
Es un país que nunca permitirá que su buen nombre se arrastre por el barro impunemente.
It is a country that will never allow its good name to be dragged through the mud with impunity.
Descansa sobre una estructura de arcilla, es un coloso con pies de barro.
It makes for a shaky structure, a colossus built on shaky foundations.
Sin la realización plena de esa dimensión, la propia unión política tendrá pies de barro.
Until this dimension is fully achieved, political union itself will have feet of clay.
Todo el mundo es consciente de que los niños se meten en la boca inmediatamente todo lo que está a su alcance, incluido el sucio barro.
Everyone understands that small children put everything that is in reach in their mouths first, including dirt.
Saludos a todos en el nombre de nuestro Creador, que ha creado al ser humano del mismo barro y a través de cuya alma nos ha dado la vida.
Greetings to you all in the name of our Creator, who created mankind from the same soil and through whose soul we have been able to become alive.
Personalmente no entiendo cómo es posible que no se hicieran especificaciones de las propiedades de conducción exigidas para el hielo y el barro, por ejemplo.
I personally find it incomprehensible that no specification of the required driving properties on black ice or mud, for example, was made.
Yo diría que ya en el preámbulo encontramos un motivo de satisfacción por el planteamiento del proyecto, pero también de preocupación, porque tiene pies de barro.
There are already grounds for satisfaction about the approach to the project in the preamble, but there is also concern because it stands on feet of clay.
Señor Presidente, también con respecto a Albania, Europa ha causado la impresión de un gigante económico con los pies políticos de barro.
Mr President, yet again in the case of Albania, Europe looked like an economic giant with political feet of clay.
La paz en Bosnia-Herzegovina sigue estando sustentada sobre unos pies de barro y sin la actual ayuda internacional no se mantendría.
Peace in Bosnia-Herzegovina still has feet of clay and would, unfortunately, not hold fast without the current international support.
Señor Presidente, señor Comisario, las comunicaciones de la Comisión y los informes de los Sres. Busk y Attwooll demuestran que la Política Pesquera Común es un gigante con pies de barro.
Mr President, Commissioner, the Commission communications and the reports by Mr Busk and Mrs Attwooll show that the common fisheries policy is a giant with feet of clay!
– Señor Presidente, señor Comisario, calles inundadas, casas invadidas por el barro, redes deterioradas, poblaciones desesperadas: ¿estamos condenados acaso a habituarnos a estas imágenes de catástrofe que por desgracia se repiten cada año?
Mr President, Commissioner, streets flooded, homes invaded by mud, damaged infrastructure, people in despair: must we become accustomed to these disaster images which are sadly repeated every year?
En los últimos doce meses han ocurrido muchas tragedias y catástrofes naturales en distintos lugares del mundo: tsunamis, sequía, aludes de barro, huracanes continuados, tifones y ahora un terremoto.
The last 12 months has seen so many tragedies and natural disasters that have hit parts of the world: tsunamis, drought, mudslides, floods, repeated hurricanes, typhoons and now an earthquake.
Hace algunas semanas un maestro de guardería dijo que el motivo por el que a los niños de etnia romaní no se les permitía asistir a la guardería era que iban llenos de barro.
A few weeks ago a kindergarten teacher said that the reason why Roma children were not allowed to attend the kindergarten was that they were muddy.
En el mismo asentamiento, una noche de enero, una cabaña de barro se vino abajo sobre una familia con seis hijos, que desde entonces se alojan en casa de sus vecinos.
At the same settlement, a mud hut collapsed on a family with six children one night in January, and they have been living with their neighbours since then.
No obstante, mucho me temo que el pacto de confianza resulte ser un gigante con pies de barro, ya que no veo que se den las condiciones para alcanzar un pacto real.
But I am rather afraid that the confidence pact will seem to be an idol with feet of clay, because I still do not see any real pact.
Usted ha dicho algo al respecto y yo no tengo que decir nada más sobre esta apreciación basada en la equivalencia y que desde un punto de vista metódico descansa sobre unos pies de barro.
They have made comments on this, and so their equivalence-oriented approach - which, as a method, stands on extremely shaky ground - requires no further comments from me.
[
view all sentence pairs ]