Al lugar de los hechos llegaron varios policías pero ninguno iba armado.
Several policemen arrived to the scene of the crime but none was armed.
Preséntese armado con proyectos ambiciosos.
Come armed with ambitious projects.
¿Qué es un conflicto armado interno?
What is an internal armed conflict?
El quinto ámbito es el conflicto armado.
The fifth area is armed conflict.
No pudimos hablar con él, dado que iba armado.
We were not allowed to talk to him, apparently because he was armed.
No legitima ninguna agresión o ningún ataque armado a un estado extranjero.
The resolution does not legitimise any intervention or any armed attack upon a foreign state.
Es sabido que un conflicto armado afecta a todas las funciones vitales de una sociedad.
We know that armed conflict damages all vital functions in a society.
Asimismo, Turquía recuperó fácilmente la connivencia albanesa y su brazo armado, que es la UCK.
In the same way, Turkey easily regained the connivance of Albania, and its military arm, the KLA.
Como es sabido, Macedonia se vio afectada por un conflicto armado interno.
As is well known, Macedonia has suffered as a result of this internal armed conflict.
Tanto para ésta como para la región, las consecuencias de un conflicto armado serían incalculables.
For that society, and for the regions, the consequence of an armed conflict would be incalculable.
Va a ser el brazo armado de un control que hasta ahora ha sido bastante modesto.
It will be the strong arm of a control system which has been, until now, somewhat modest.
La burocracia tiene el atractivo del hormigón armado y la cordialidad de un rinoceronte.
Bureaucracy has the appeal of reinforced concrete and the customer-friendliness of a rhinoceros.
El conflicto armado está registrando una escalada y el tráfico de estupefacientes sigue siendo de envergadura.
The armed conflict is escalating and drug-trafficking is continuing on a large scale.
Al contrario, Hezbolá se ha armado cuantiosamente durante años ¿No lo sabían nuestros servicios secretos?
On the contrary, Hizbollah was arming itself massively for years. Did our secret services not know this?
Casi 30 años de conflicto armado han destrozado el sistema judicial de Afganistán.
Almost 30 years of armed conflict have wrecked Afghanistan's judicial system.
Primero, privilegios para una casta militar; un grupo armado cerrado controla la administración y la economía.
Firstly, privileges for a military caste; a closed armed group controls the administration and the economy.
La Comisión condena firmemente el violento ataque armado de esta mañana en Estambul.
The Commission strongly condemns the violent armed attack in Istanbul this morning.
En vista del conflicto armado, el Parlamento Europeo no debe confirmar las expectativas de Rusia.
In view of the armed conflict, the European Parliament must not confirm Russia's expectations.
Es un fenómeno cada vez más extendido en muchas zonas de conflicto armado.
This is a fast-growing phenomenon in many armed conflict zones.
Tan sólo puede haber una solución política para el conflicto armado en el área.
The armed conflict in the area can only be resolved by way of a political solution.
Todo conflicto armado tiene una solución política, pero tiene que haber voluntad para encontrar tal solución.
Every armed conflict has a political solution, but there has to be a will to find such a solution.
Esa es una receta para el desastre e incluso una receta para el conflicto armado.
That is a recipe for disaster and even a recipe for armed conflict.
Les han protegido políticamente y les han armado militarmente además para que derrocaran a sus antiguos protegidos.
They gave them political protection and also armed them so that they could overthrow those they had protected previously.
En Azerbaiyán, el conflicto armado cesó en 1994, aunque ello puede ocultar la gravedad del problema.
In Azerbaijan, weapons fell silent in 1994 but that cannot conceal the sheer scale of the problem.
Dicen que no puede haber respeto por los derechos humanos mientras persista el conflicto armado.
It says that there cannot be respect for human rights as long as there is armed conflict.
Como dijo Henderson, el conflicto armado en Kosovo se ha ido agravando.
The armed conflict in Kosovo that was mentioned by Mr Henderson has escalated.
¿Es que no saben que hemos armado a los perpetradores de este genocidio durante los 25 últimos años?
Do they not know that we have armed the perpetrators of this genocide for the last 25 years?
En cada uno de estos casos, se ha armado ideológicamente a la gente para que pasara a la acción.
On each occasion, people were given the ideological arms to carry out the attacks.
Como saben he pasado mucho tiempo visitando y estudiando los problemas del conflicto violento y armado en Colombia.
You know that I have spent much time visiting and studying the problems of violent, armed conflict in Colombia.
Su opinión es que la única postura posible frente al conflicto armado y el nacionalismo subyacente es su aniquilación.
They hold the view that the only possible position on armed struggle and the underlying nationalism is to wipe them out.
Al contrario, la amenaza de que vuelva a desencadenarse un conflicto armado entre ambas partes es ahora mayor que nunca.
On the contrary, the threat of renewed armed conflict between the two parties is now greater than ever.
Permítanme que diga algo sobre la cuestión que ha armado algo de alboroto, a saber el derecho de voto.
Allow me also to say one thing about the issue that has created some kerfuffle, namely voting rights.
Solo por medios pacíficos podrá encontrarse una solución y tenemos que evitar que estalle otro conflicto armado en la región.
It is only through peaceful means that a solution can be found, and we must avoid the outbreak of another armed conflict in the region.
Pero deben tener alguna posibilidad de neutralizar el conflicto armado y contribuir a traer la estabilidad a este explosivo rincón de África.
However, they must have some possibility to neutralise the armed conflict and help bring stability to this explosive corner of Africa.
Sepultar montones de hectáreas bajo hormigón armado no es mi idea en cuanto a la mejor forma de proteger el suelo.
Burying vast acreages under solid concrete is not my idea of the best way to protect soil.
Hay indicios muy claros de que Georgia y Rusia estuvieron hace poco al borde de un conflicto armado.
There are strong indications that Georgia and Russia were recently on the brink of armed conflict.
Sra. Presidenta, después del último conflicto armado en los Balcanes, los Estados europeos hicieron declaraciones enormemente divergentes al respecto.
Madam President, following the last armed conflict in the Balkans, European states made widely differing statements on the subject.
Ningún estado puede permitir que grupos étnicos o segmentos de la población se militaricen y entren en un conflicto armado.
No State can allow ethnic groups or sections of the population to arm and engage in armed conflict.
Fue una masacre a sangre fría y sin sentido cometida por un grupo armado en nombre de una revolución.
This was a cold-blooded massacre carried out by an armed group in the name of a revolution of which it is difficult to make any sense.
Un embargo de armas contra un país armado hasta los dientes que incluso produce armas, es una espada sin filo.
An arms embargo is hardly an effective weapon against a well-armed nation with its own arms industry!
No se puede llegar a la paz a través de un conflicto armado, y hay que recurrir de nuevo al protocolo de Lusaka.
Peace cannot be achieved by armed hostilities and there must be a return to the Lusaka protocol.
Por esto es preciso rechazar, obviamente, la «oferta» de Milosevic de admitir un contingente no armado de las Naciones Unidas.
For this reason Milosevic's 'offer' to admit an unarmed United Nations force must of course be rejected.
Hoy avanzamos en la senda de la negociación del conflicto armado con las FARC, el más antiguo grupo guerrillero.
Today we are treading the path of negotiating the armed conflict with the FARC, the oldest of the guerrilla groups.
Europa y Estados Unidos, conjuntamente, tratan de imponer este ejército como brazo armado del triángulo FMI-Banco Mundial-OMC.
Together, Europe and the United States are seeking to impose this army as the military arm of the IMF-World Bank-WTO triangle.
El mismo problema - y concluyo - se plantea en el Sahara Occidental, donde se corre el peligro de que se produzca la reactivación del conflicto armado.
The same problem - I am about to finish - can be seen in the Western Sahara, where there is a risk that armed conflict will be resumed.
Veinticuatro de los cuarenta países más pobres del mundo se encuentran sumidos en algún tipo de conflicto armado o acaban de salir de uno.
Twenty-four of the world's forty poorest countries are either engaged in some kind of armed conflict or have recently emerged from it.
La situación está respondiendo perfectamente al tratamiento estadounidense, y es perfectamente posible evitar el conflicto armado si Iraq crea las condiciones necesarias para la paz.
The situation is responding perfectly to the US treatment, and armed conflict may well be avoided, if Iraq creates the necessary conditions for peace.
Las inspecciones estaban produciendo evidentes resultados y, como dijo el propio Sr. Blix, abrieron el camino al verdadero desarme del Iraq sin necesidad de un conflicto armado.
The inspections produced evident results and, as Mr Blix himself said, opened the way to genuine disarmament by Iraq without the need to engage in armed conflict.
La tarea más urgente parece ser, en la práctica, estabilizar el continente, es decir, impedir o eliminar el conflicto armado allí donde esté presente.
The most urgent task would, in actual fact, appear to be stabilising the continent, in other words preventing or eliminating armed conflict, where it is present.
La Comisión recibe con cierto optimismo la noticia de que el movimiento armado, el FNL, está dispuesto a negociar con el Gobierno transitorio de Burundi.
The Commission notes, with some optimism, the news that the armed movement, the FNL, is prepared to negotiate with the transitional government of Burundi.
Sin embargo, esta sorprendente diversidad de tribus, grupos éticos y culturas corren el peligro de hundirse en un grave conflicto armado.
But this astonishing diversity of tribes, ethnic groups and cultures risks being submerged in severe armed conflict.
[
view all sentence pairs ]