Las pastillas tienen un sabor amargo.
The pills have a bitter taste.
El dice que las pastillas tienen un sabor amargo.
He says that the pills have a bitter taste.
Saber amargo
to taste bitter
Es un trago amargo.
This is a very bitter pill to swallow.
¡El café estaba muy amargo!
That coffee was so bitter!
Ahora pueden ver el amargo resultado.
Now you can see the bitter result.
También las evoluciones positivas pueden tener a veces un regusto amargo.
Yet positive developments can sometimes leave a stale after-taste.
Todo ello deja un sabor de boca especialmente amargo.
All of this leaves a particularly bad taste in the mouth.
Ahora se trata de un amargo proceso de aprendizaje.
Now it is in a bitter learning process.
Supondría un amargo retroceso para la protección del consumidor.
It would be a bitter setback for consumer protection.
Lo amargo que puede ser esto lo sé por propia experiencia.
I also know how hard it is to act as opposition in this situation, and not to despair or give up.
Permítanme que añada un comentario amargo en mi calidad de austríaco.
Let me say a few bitter words as an Austrian.
Con ello se escribe un nuevo y amargo capítulo en la historia de esa joven democracia.
This is the latest painful chapter in the history of this young democracy.
(FR) Las conclusiones de la Cumbre de Copenhague nos han dejado a todos un sabor amargo.
(FR) The outcome of the Copenhagen Summit has left a bitter taste in everyone's mouth.
Su alegría solo queda mitigada por la permanencia del amargo legado de Sadam.
Their joyfulness is tempered only by the continuation of the bitter legacy of Saddam.
No nos dejemos guiar por los prejuicios, pues de lo contrario tendremos un amargo despertar.
Let us not be guided by prejudice, or else there will be a rude awakening in store for us.
Por tanto, aquel regusto amargo se convierte hoy en una satisfacción.
That bitter aftertaste has now been converted into satisfaction.
Sin embargo, me temo que la reciente votación me ha dejado un amargo sabor de boca.
However, I am afraid the recent vote has left a bitter taste in my mouth.
No obstante, debemos reconocer que este asunto nos deja un amargo sabor de boca.
However, we must recognise that this matter leaves a slightly bitter taste in the mouth.
El cada vez más amargo estancamiento político ha provocado muertes innecesarias.
The increasingly bitter political stalemate has resulted in four needless deaths.
Si se añade un desconocimiento de la economía de mercado, el trago no puede ser sino amargo.
When you then add to this a failure to understand the market economy, the potion becomes all the more poisonous.
El elevadísimo paro es el problema social y económico más amargo al que se enfrenta Europa.
The Union's soaring levels of unemployment are the most difficult social and economic problem facing Europe.
No apoyaré este informe, que en vez de dejar un dulce recuerdo deja un sabor de boca más bien amargo.
I do not support this report which far from being sweet, leaves a rather bitter taste.
Siempre que en esta Cámara aprobamos nuestra propia gestión o la de nuestro Secretario General, nos queda un regusto amargo.
It just leaves a bit of a bad taste in the mouth when we in this House always discharge ourselves or our own Secretary-General.
Esto es francamente inaceptable, y nos deja un recuerdo amargo que todos vamos a tener presente en futuras conciliaciones.
This is frankly unacceptable and leaves a bitter legacy for us all to remember for future conciliations.
Creo que hoy no puede haber un ejemplo más claro y, al mismo tiempo, más amargo que el de Islandia.
I believe there could not be a more apt and at the same time more bitter example than that of Iceland today.
Es un trago amargo, sobre todo para los ciudadanos, pero debemos tener el coraje de decirles la verdad a los ciudadanos.
It is a bitter pill to swallow, especially for the citizens, but we must have the courage to tell the citizens the truth.
Tengo en mente la adopción del presupuesto de 2011, que incluye algunos aspectos que nos dejan un sabor amargo.
I have in mind the adoption of the 2011 budget, certain aspects of which leave a bitter taste in our mouths.
No obstante, si Canadá sigue imponiendo unilateralmente la obligación de visado a los ciudadanos checos, esta asociación tendrá un sabor muy amargo.
However, if Canada continues to impose a unilateral visa requirement against Czech citizens, this partnership will have a very bitter taste to it.
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, evidentemente esta conciliación dejará un regusto amargo a todos los que han participado en ella.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, this conciliation will leave a bitter taste in the mouths of all those who have taken part in it.
Hemos aprendido -y ha sido un amargo aprendizaje- que pierde quien establece el mercado sobre la prevención de la salud.
We have learned, and the learning was bitter, that he who puts the market before health precautions loses.
Pero desgraciadamente, para seguir con la imagen de esta mañana, el pescado no es fresco y tiene un sabor amargo.
Unfortunately, carrying on this morning's theme, the fish itself is not very fresh and leaves a rather bitter taste in the mouth.
Si imponemos demasiado rápido la brutalidad de un régimen exclusivamente arancelario, el plátano tendrá, para miles de pequeños productores africanos, un gusto terriblemente amargo.
If we impose the brutality of an exclusively tariff-based regime too rapidly, bananas are going to taste incredibly bitter to thousands of small African producers.
Nosotros, es decir, todas las instituciones de la Unión Europea, deberíamos reafirmar claramente estos principios en todos nuestros contactos con las partes de este amargo enfrentamiento.
We, that is all the European Union institutions, should clearly restate these principles in all our contacts with the parties to this bitter dispute.
Hay tensiones entre Alemania y la República Checa, y también entre Austria y la República Checa, acerca de un pasado reciente y muy amargo.
There are tensions between Germany and the Czech Republic, and also between Austria and the Czech Republic, concerning the recent and very bitter past.
– Señor Presidente, el hecho de que el Consejo Ecofin no adoptara una decisión sobre el déficit de Alemania y Francia deja un regusto amargo.
– Mr President, the Ecofin Council’s failure to take a decision on the German and French deficits leaves a bitter taste in the mouth.
La dirección en que apunta este caso realmente emblemático nos deja un regusto profundamente amargo, porque no es este el tipo de Europa que queremos construir.
The direction in which this truly emblematic case is pointing leaves us feeing profoundly embittered because this is not the type of Europe we want to build.
Conducirá además a otro amargo período de tensiones y conflictos, por el que los pueblos de esta región han pagado ya –durante décadas– un alto precio.
It will also lead to another bitter period of tension and conflict, for which peoples in this region have already – for decades – paid a heavy price.
Una cosa está muy clara, y es que no importa lo amargo de la opresión ni lo dolorosas que puedan ser las dictaduras, no duran para siempre.
One thing is completely clear, and that is that however bitter oppression may be in any particular case, however painful a dictatorship, it will not last forever.
Sus esperanzas de apertura con motivo de la organización de los Juegos se han visto frustradas, y la frustración deja un profundo sabor amargo.
They have been disappointed in their hope that openness would result from China's staging the Olympic Games, and the sense of disappointment is bitter.
Sin embargo, como ocurre siempre con las presidencias de corto plazo, cuando son buenas, nos dejan con un sentimiento amargo de un trabajo de algún modo inacabado.
However, as always with the short-term presidencies, when they are good, they leave us with a bitter feeling of a somehow unaccomplished job.
Siempre es amargo y triste saber que a pesar de los distintos métodos de diagnóstico y tratamiento, muchas personas van a morir de cáncer.
The knowledge that in spite of various methods of diagnosis and treatment, very many people are going to die of cancer, is always bitter and sad.
Señor Presidente, deja un sabor de boca especialmente amargo que en el mismo mes, esta Cámara decidiese conceder la exención de visados a Albania y Bosnia.
Mr President, it leaves a particularly sour taste in the mouth that in the very same month, this House decided to grant a visa waiver for Albania and Bosnia.
Las conclusiones de la Cumbre de Amsterdam tienen un sabor amargo y producen un sentimiento de inconcluso, de haber perdido la ocasión.
The conclusions of the Amsterdam summit leave a sour taste and a feeling of incompleteness, even of a missed opportunity.
Las sustancias contenidas en el lúpulo son las que propician el sabor amargo, la formación de espuma, la conservación y el aroma típico.
It is the substances contained in hop cones that determine the mellow bitterness, the head, the ease of preservation and the typical aroma of a beer.
Lo sucedido el pasado 2 de mayo en la Cumbre de Bruselas ha suscitado no pocos descontentos y ha dejado un sabor muy amargo.
What took place on 2 May at the Brussels Summit has caused great dissatisfaction and bad feeling.
En lo que respecta al fondo de las cuestiones de política exterior, el balance del año pasado deja, a menudo, un sabor amargo.
With regard to the substance of foreign policy questions, an assessment of the past year leaves us with something of a sour after-taste.
Hay que combatir urgentemente los abusos sexuales contra los niños -un tema especialmente amargo y doloroso- y las terribles repercusiones de la pornografía infantil en Internet.
We must urgently combat the sexual abuse of children - a particularly distressing and painful subject - and the horrifying effects of child pornography on the Internet.
Tuvimos una sentencia muy progresista en Bremen y en Renania del Norte/Westfalia, que sufrió un amargo revés con la sentencia Kalanke del Tribunal Europeo.
In Bremen and in North Rhine-Westphalia we had a very progressive ruling, which then suffered a bitter defeat with the European Court of Justice ruling in the Kalanke case.
Sin querer restar importancia a sus logros en otros ámbitos, hasta ahora nos han dejado sin tropas en este campo de batalla, lo cual deja un sabor de boca bastante amargo.
Without wishing to play down your achievements in other areas, we have been left with no troops on this battlefield so far, and that creates a rather bitter after-taste.
Nuestra Europa cristiana forjó los dos continentes de América del Norte y del Sur; puede que un día tengamos que pagar un amargo precio por dejar hoy de lado a esta última.
Our Christian Europe forged the two continents of North and South America; there may one day be a bitter price to pay for our present neglect of the latter.
Le hemos exigido mucho a la parte africana después del amargo período del apartheid , una política que contó con el apoyo de muchos países de la UE, no sólo en forma de capital.
We expected a great deal of South Africa after the bitter times of apartheid, a policy that was supported by many EU countries and not just financially.
Esto no siempre ha sido así en el pasado, y la cuestión del conflicto comercial sobre las importaciones de plátanos procedentes de los países ACP nos deja un sabor amargo.
This has not always been the case in the past and the trade dispute on banana imports from ACP countries has left a bitter taste in our mouths.
[
view all sentence pairs ]