fuera del alcance de los niños
out of children's reach
Nosotros no sabemos el alcance del accidente por el momento.
We don't know the scale of the accident at the moment.
Todas las medicinas deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
All medicines must be kept out of reach of children.
¿Cuál será su alcance?
What will their scope be?
Esta última tiene mayor alcance.
The Greens' amendment, however, goes further.
¿Desea comprobar su alcance financiero?
Does it wish to review the financial framework?
Su alcance es demasiado limitado.
It is too narrow in scope.
Tenemos a nuestro alcance los instrumentos.
We have the instruments available.
Con mercados de alcance mundial, serían necesarias normas laborales de alcance mundial y ayudas de alcance mundial.
With global markets, we need global employment laws and global subsidies.
Me parece que es de corto alcance.
I do not think that the wording goes far enough.
Primero, el alcance del nuevo procedimiento simplificado.
First, the scope of the new simplified procedure.
¡Porque lo segundo no está a nuestro alcance!
For the latter is beyond our powers!
La estrategia debe ser de largo alcance.
The strategy must be there for the long haul.
Necesitan ayuda de gran alcance y tangible.
They need far-reaching and tangible help.
Por suerte, las soluciones están a nuestro alcance.
Fortunately, the solutions are at our hands.
Al mismo tiempo, estrechará su alcance.
At the same time it will also make them narrower in scope.
Hoy estamos debatiendo su alcance y extensión.
This morning we are debating the scale and extent of it.
No obstante, no se ha definido su alcance.
Its extent has, however, not been defined.
La Presidencia confía en que se alcance.
The Presidency is confident that that will be achieved.
Es un fenómeno terrible de alcance desconocido.
It is a terrible phenomenon whose scale is unknown.
Es algo que está a nuestro alcance.
This is within our power.
Las razones están al alcance de cualquiera.
Anyone can see what the reasons are.
Para mí, "dimensión" significa profundidad, significa alcance.
For me, 'dimension' means depth, it means scope.
Parece que tiene un alcance muy limitado.
It seems that it has very limited reach.
Como sabemos, tienen un alcance global.
As we know, they are global in scope.
Este es un debate de gran alcance.
This is a far-reaching debate.
Es necesario que Canadá alcance compromisos específicos.
Specific commitments need to be entered into on the Canadian side.
Este es el alcance de la interconexión.
This is the scope of interconnection.
A la vez, han de tener alcance internacional.
At the same time, they must apply world-wide.
No deberíamos subestimar el alcance de este problema.
One should not underestimate the extent of this problem.
No usamos todas las herramientas a nuestro alcance.
Full use is not being made of the instruments at hand.
Estos quedan fuera de nuestro alcance.
After all, we do not get hold of them.
El alcance de la decisión es evidente.
The importance of this decision is obvious.
Por fin la tenemos a nuestro alcance: no podemos perder la ocasión.
We are at last holding it and cannot let this opportunity slip through our fingers.
En primer lugar, deseamos aclarar el alcance de la directiva.
We first wish to clarify the scope of the directive.
En primer lugar, el alcance de la EEB.
Firstly, the extent of BSE.
Reviste suma importancia la limitación del alcance de las excepciones.
It is extremely important that the range of exceptions should be limited.
En primer lugar, el alcance de la propuesta.
Firstly, the scope of the directive.
Debe ser un debate de amplio alcance y amplios fundamentos.
It must be a wide-ranging and broad-based debate.
Primero, el alcance y la estructura del programa.
First, the scope and structure of the programme.
Personalmente, habría preferido un compromiso de mayor alcance.
I too would have preferred a more far-reaching compromise.
Es un fenómeno con estructuras de alcance mundial.
It is a global phenomenon, with cells operating throughout the world.
En mi opinión ahora lo tenemos a nuestro alcance.
It is now, I believe, within our grasp.
El segundo informe, señor Presidente, Señorías, posee un alcance diferente.
The second report, Mr President, ladies and gentlemen, deals with a different matter altogether.
Sin duda eso está dentro de nuestro alcance.
Surely that is within our grasp.
¿Cuál debe ser el alcance de dicho marco?
How wide should this framework be?
En segundo lugar, nos enfrentamos a decisiones de gran alcance.
Secondly, we are facing far-reaching decisions.
Mi segunda pregunta se refiere al alcance de esos acuerdos.
My second question is about how far these agreements extend.
La primera es el alcance del Acuerdo interinstitucional.
The first one is the Interinstitutional Agreement's scope.
Como liberal, no estoy nada contento con el alcance.
As a Liberal I am far from happy with the scope.
La ampliación más ambiciosa de su historia está a nuestro alcance.
The most ambitious enlargement in its history is within our grasp.
Nuestra comisión no ha aprobado ninguna otra enmienda de gran alcance.
The committee has not adopted any more far-reaching amendments.
Permítanme destacar de nuevo el gran alcance de estas reformas.
Let me again stress how far-reaching these reforms are.
[
view all sentence pairs ]