Present indicative conjugation of haber:
he |
(I have) |
has |
(you have) |
ha |
(he/she/you have) |
hemos |
(we have) |
habéis |
(you guys have) |
han |
(they/you all have) |
La Fiesta
Click to start or stop audio
Mariana: ¿Qué más necesitamos para la fiesta?
What do we need for the party?
Nidia: Cuatro cajas de servilletas, doce cucharas, doce tenedores y doce cuchillos.
Four boxes of napkins, twelve spoons, twelve forks and twelve knives.
Mariana: ¿Compramos también cinco botellas de vino?
Did we also buy five bottles of wine?
Nidia: Sí y un sacacorchos, es que creo que el nuestro se ha perdido.
Yes and a corkscrew, I think that ours is lost.
Mariana: ¿Y la decoración del salón?
And the decor of the room?
Nidia: Sacamos la alfombra para que la gente baile.
We pulled the carpet away to let people dance.
Mariana: ¿Colgamos el cuadro ese surrealista?
Should we take out the surreal box?
Nidia: No, por favor. Tengo miedo de ese cuadro que nos ha regalado tu tío loco.
No thank you. I have fear of that box we gave to your crazy uncle.
Mariana: ¡No me digas!
You don't say!
Nidia: Te lo juro. Espera, Tenemos que comprar un mantel más grande.
I promise. Wait, we have to buy a larger tablecloth.
Mariana: Pero en este supermercado no se venden manteles.
But in this store they do not sell tablecloths.
Nidia: Sí, que los venden. Mira por allá.
Yes, they do. Look over there.
Mariana: Si, pero este mantel es aún peor que el cuadro que nos ha regalado el tío Lucas.
Yes, But this tablecloth is even worse than the picture we gave Uncle Luke
El Funeral
Click to start or stop audio
Borja: Hola Fernando, soy tu primo Borja.
Hello, Fernando, it's your cousin Borja.
Fernando: ¿Qué tal Borja? ¿Cómo estas? Iba a llamarte hoy.
What's up Borja? How are you? I was going to call you today.
Borja: Por desgracia tengo malas noticias.
Unfortunately I have bad news.
Fernando: Pareces muy serio, ¿qué ha pasado? Cuéntame.
You seem very serious, what happened? Tell me.
Borja: Se trata de nuestra tía Cristina, falleció ayer por la noche.
Our aunt Cristina died last night
Fernando: ¡Madre mía! ¿Cómo? ¿Qué ha pasado?
(Madre mia is an expression) How? What happened?
Borja: El doctor ha dicho que ha sufrido un infarto mientras dormía. Fue muy rápido.
The doctor has said that she suffered a heart attack in her sleep. It was very fast.
Fernando: ¿Estaba su hijo en casa cuando sucedió?
Was your child at home when it happened?
Borja: No, estaba fuera, llegó dos horas después.
No, he was out, came in two hours later.
Fernando: Y ¿cómo se encuentra ahora? Tengo que llamarle para darle el pésame.
How is he now? I have to call to offer condolences.
Borja: Intenta mantenerse ocupado organizando el funeral para mañana.
Trying to keep busy organizing the funeral tomorrow.
Click to start or stop audio
Sofía: Buenos días. Disculpe señora, ¿podría decirme a cuanto queda el pueblo más cercano?
Good morning. Excume Mrs., could you tell me how far is the closest town?
La Señora: Bueno, hay un pueblo no muy lejos de aquí, como a unos diez minutos, pero es muy pequeño. ¿Qué busca?
Well, there a town no too far from here, about ten minutes, but it is very small. What are you looking for?
Sofía: Es el carro. Temo que tenga algo serio, ha comenzado a hacer un ruido muy extraño y quiero que lo revise un mecánico. ¿Sabe usted sí hay un taller en el pueblo?
Is the car. I'm afraid it is something serious, it has started to make a very strange noise and I want a mechanic to check it. Do you know if there is a body shop in the town?
La Señora: ¡Ay lo dudo mucho!, pero hay otro pueblo más grande, no muy lejos y es muy posible que haya un taller por allí. Siga todo derecho, unos cinco kilómetros, luego doble a la izquierda en la carretera para Quito.
Ay I doubt it!, but there is a bigger town, not very far ans it is very possible that there is a body shop there. Go straight, about five kilometers, then turn left on the road that goes to Quito.
La Señora: ¿Sabe? se me ocurre algo. Nostros vamos en esa dirección, la podemos acompañar. No me gusta que se queda sola en este camino con un carro que no arranca.
You know? I'm thinking about something. We are going on that direction, we can accompany yo. I don't like to leave you by yourself on this road with a car that doesn't run.
Sofía: Eso es muy amable de su parte, pero no se molesten.
That is very kind of you, but don't worry.
Carlos: De veras, no es ninguna molestia. Necesitamos encontrar una gasolinera, tenemos que llenar el tanque.
Really, it is no problem. We need to find a gas station, we have to fill up the tank.
Sofía: Muchas gracias. Ustedes me han ayudado muchísimo
Thank you very much. You have helped me very much.
La Señora: No hay de que. Vamos.
You are welcome. Let's go.
El presidente
Click to start or stop audio
Paco: Creo que el actual presidente no ha hecho nada para mejorar las condiciones económicas del país.
I believe the current president has done nothing to improve the economical conditions of the country.
Dolores: Y ¿qué tal su politica exterior?, creo que es un desastre.
And, what about his foreign policy?, I think is a disaster.
Paco: Pues, yo pienso que es el mejor presidente que hemos tenido en varios años. El problema es el congreso, siempre se opone a las reformas que propone el presidente.
Well, I think is the best president we have had in several years. The problem is the congress, they always oppose all the reforms that the president proposes.
Las elecciones
Click to start or stop audio
Alberto: Oye Raquel, ¿has oído las últimas noticías acerca de las elecciones de ayer?
Listen Raquel, have you heard the latest news about the elections, yesterday?
Raquel: ¡No Alberto! ¿qué pasó?
No Alberto!, what happened?
Alberto: ¡El candidato Sánchez ganó! ¿lo puedes creer?
The candidate Sánchez won!
Raquel: No, nunca creí que hubiera alguien que votara por ese candidato, ¿es posible que no les importe su postura sobre el medio ambiente?
No, I never imagine that someone would vote for him, is it possible that they don't care about his environmental position?
Alberto: Parece que no, nuestra candidata solo obtuvo un 30% de los votos.
It seems that way, our candidate only obtained 30% of the votes.
Raquel: Bueno, vamos a tener que trabajar más para las próximas elecciones. La candidata Quijada merece ganar.
Well, we will have to work harder next elections. The candidate Quijada deserves to win.