Spanish Sentences using monstruo
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The El monstruo es horrible.
The monster is horrible.
Este hombre es un monstruo.
This man is a monster.
Un monstruo burocrático es otra cosa.
However, whether we want a bureaucratic monstrosity is another matter.
Muchos lo describen como un monstruo.
Many describe it as a monster.
Si no sabemos cómo destruir el monstruo que creamos, ¿tenemos derecho a crear algún monstruo más?
If we do not know how to destroy the monster we create, have we any right to create any more monsters?
Este «monstruo» tiene el monopolio de la presentación de leyes.
This ‘monster’ has a monopoly on tabling bills.
Se trata aún de un monstruo reglamentario, a pesar de los esfuerzos de todos.
Despite the efforts some have made, it is another regulatory nightmare.
Recuerden que el creador del monstruo se ve conminado por éste a darle una compañera.
The monster asked his creator to give him a female companion, if you remember.
Renuncia por tanto a dar descendencia al monstruo, condenándolo así a la soledad y a la muerte.
In doing so, he refused to give the monster the possibility of producing descendants, thereby condemning him to solitude and death.
El desacoplamiento parcial sería un compromiso incomprensible, un monstruo burocrático y un sistema insostenible.
Partial decoupling would be an incomprehensible compromise, a bureaucratic monster and an unsustainable system.
¡La Comisión y el Consejo realmente están creando un monstruo burocrático!
The Commission and the Council really are creating a bureaucratic monster here!
Por ello debemos ser fuertes y mostrarnos activos en la lucha contra este monstruo multicéfalo.
We must therefore be strong and active to fight this many-headed monster.
Ya debería haber aprendido que es imposible apaciguar a un monstruo totalitario.
It should have learnt by now that it is impossible to appease a totalitarian monster.
Es indispensable una evaluación de la aplicación de este monstruo legislativo después de los primeros años.
An evaluation of the application of this mammoth piece of legislation after the first few years is essential.
En su lugar, se ha convertido en un monstruo burocrático que está hundiendo nuestra economía.
Instead it has become a bureaucratic monster which is wrecking our economy.
Esta propuesta no es obra del diablo ni tampoco se trata de un monstruo burocrático.
This proposal is no work of the devil, nor is it a bureaucratic monster.
Hoy en día, Señorías, podemos ver lo bien que funciona este monstruo.
Ladies and gentlemen, today we see how well it is doing.
¿No es en realidad más bien el monstruo Frankenstein? ¿no debería ella aceptar ese hecho?
Is it not in fact much more of a Frankenstein's monster? Should she not accept that?
Este acuerdo institucional presenta, lo recuerdo, como sus antecesores, todos los caracteres de un «monstruo jurídico».
This inter-institutional agreement presents, may I remind you, like its predecessors, all the features of a 'legal monster' .
Señora Presidenta, queridos colegas. El contrato se ha convertido en un monstruo jurídico de goma.
Madam President, ladies and gentlemen, the treaty has become a legal Frankenstein's monster.
Uno se pregunta si no se convertirá en un monstruo que devorará a todos.
People are asking themselves whether a monster has been created which will devour us all.
Para funcionar bien, tanto técnica como financieramente, el monstruo necesita cada vez más combustible.
In order to function properly, whether it be technically or financially, it needs to burn more and more fuel.
Presidente, la introducción de este monstruo documental es engañosa para los consumidores desde mi punto de vista.
Introducing this paper tiger is, in my view, misleading the consumers.
Un equivalente europeo constituiría un monstruo burocrático, incapaz de adaptarse al dinamismo y la innovación de los mercados financieros.
A European equivalent would be a bureaucratic behemoth, unable to keep up with the dynamism and innovation of financial markets.
Por lo tanto, no nos pongamos en la ridícula situación de crear un pequeño monstruo muy inferior a nuestros poderes.
Let us not therefore put ourselves in the ridiculous position of producing a baby monster which is far inferior to our powers.
Si seguimos dejando a un lado los problemas actuales de Rusia, la UE será responsable de crear un monstruo como vecino.
If we continue to neglect Russia's current problems, the EU will become responsible for creating a monster as a neighbour.
Mi segunda preocupación está motivada por el monstruo burocrático que se crea para tomar decisiones en caso de conflictos.
My second worry is about the bureaucratic monstrosity of decision-making in the event of dispute.
Sin embargo, tampoco votará a una organización supranacional y antidemocrática, que un Comisario saliente describió muy acertadamente de «monstruo».
Nor, however, will we deliver votes to a supranational, anti-democratic organisation which one departing Commissioner described very precisely as a ‘monster’.
No es la respuesta a todos los problemas y yo diría que el Reglamento Financiero sigue siendo un monstruo.
This is not the answer to all the problems and I would say that the Financial Regulation is still a monster.
Cuando desde estos bancos evoquen al monstruo Berlusconi, sepamos que se escribe Berlusconi pero se lee Kroes.
When you evoke the monster Berlusconi from those benches, we know that it may be written Berlusconi but it is pronounced Kroes.
Debe quedar claro que no estamos creando una especie de gran monstruo monolítico, el mito del superestado que algunos parecen temer.
It makes it clear that we are not creating some huge monolithic monster – the mythology of the superstate that some people seem to fear.
– Señora Presidenta, Señorías, siento decirlo, pero con esta directiva el Parlamento Europeo se arriesga a crear un monstruo.
– Madam President, ladies and gentlemen, I am sorry to say this, but the European Parliament is running the risk of creating a monster with this directive.
Además, el método estadounidense se está demostrando ineficaz porque parece que el terrorismo es un monstruo de siete cabezas.
Moreover, the American method proves ineffective because terrorism appears to be a seven-headed monster.
La destrucción de este monstruo debe comenzar investigando el círculo de empresas de Ahmed Dogan y sus negocios.
The destruction of this monster begins with investigating Ahmed Dogan's circle of companies and his business.
Ustedes han estado alimentando al mismo monstruo contra el que ahora lucha su pueblo y por eso está masacrándolo.
You have been feeding the monster that people are now fighting, and that is why they are getting killed.
No, decididamente, cualesquiera que sean los hábitos con los que tratan ustedes de adornar este monstruo, nosotros no queremos esa Europa.
No: whatever clothes you try to dress this monster in, we want nothing to do with such a Europe.
Mi amigo Steven Hughes ha explicado que los socialistas y los otros dos Grupos políticos que han presentado una propuesta común no desean un monstruo burocrático.
My friend Steven Hughes has explained that the Socialists and the two other political groups tabling a joint resolution do not want a bureaucratic monster.
Ésta es una razón de más para continuar el combate ciudadano por una Europa que no sea simplemente un "monstruo" económico y financiero, frío y sin corazón.
That is another reason why citizens should continue their battle for a European Union that is not just an economic, financial, cold and heartless monster.
Estamos debatiendo algo totalmente diferente de lo que hemos venido haciendo hasta la fecha: estamos debatiendo si creamos o no creamos otro monstruo burocrático.
Our concern is completely different from anything discussed thus far: our concern is whether or not to stage another bureaucratic monstrosity.
El Presidente Bush no es un líder mundial, en realidad, es un monstruo prehistórico porque no puede entender lo que está ocurriendo en el mundo.
President Bush is not a world leader, he is actually a prehistoric monster because he cannot understand what is happening in this world.
Bruselas, ese monstruo burocrático, parece encarnar la solidaridad, y esperemos que eso no siga siendo únicamente una imagen de cara a la galería.
Brussels, that bureaucratic monster, seems to embody solidarity, and may that not remain merely an outward show.
También quiero decir algo, porque algunos miembros han hablado de «teratogénesis» Frankestein, con su tecnología, creó un monstruo todavía mayor que él mismo.
I should also like to say something because certain members spoke of 'teratogenesis'. Frankenstein, with his technology, produced a monster ever greater than himself.
El Grupo del Partido Popular Europeo maltrata e insulta el recuerdo de millones de comunistas que dieron sus vidas para liberar a la raza humana del monstruo nazi.
The Group of the European People's Party abuses and insults the memory of the millions of communists who gave their very lives to deliver mankind from the Nazi monster.
El Sr. Papadopoulos y los dirigentes grecochipriotas no han prometido nunca aceptar ningún monstruo improvisado por el Secretario General de las Naciones Unidas.
Mr Papadopoulos and the Greek-Cypriot leadership never promised to accept any monster cobbled together by the UN Secretary General.
La Comisión dejaría de ser un «monstruo» desordenado, y los ciudadanos se levantarían y aplaudirían de forma espontánea al Presidente de la Comisión cuando pasase por delante.
The Commission would no longer be an unruly ‘monster’, and people would stand up and applaud spontaneously if the Commission President were to pass by.
De hecho, antes de 2000, la Unión Europea era, ante todo, un monstruo burocrático cuyas promesas de todo tipo se cumplían demasiado tarde, si es que llegaban a cumplirse.
Indeed, before 2000, the European Union was, above all, a bureaucratic monster that delivered on all kinds of promises either far too late or not at all.
Después, el de construir un monstruo burocrático difícil de controlar, con los riesgos de engaño y distorsión de la competencia que conlleva.
Then there is the danger of creating an uncontrollable bureaucratic monster, with the associated risks of deception and distortions of competition.
Que quede absolutamente claro que el Partido Holandés por la Libertad (PVV) nunca, bajo ninguna circunstancia, va a apoyar a ese monstruo salido de las catacumbas de la Unión Europea.
Let it be absolutely clear that the Dutch Party for Freedom (PVV) will never, under any circumstances, support this monster from the vaults of the European Union.
A fin de reforzar este mensaje ha contratado a numerosos especialistas, inspectores, veterinarios y funcionarios para desarrollar un enorme monstruo institucional destinado a garantizar la calidad de los alimentos europeos.
In order to reinforce this message, it has employed many different specialists, inspectors, vets and officials, developing a complex institutional behemoth to guarantee European food quality.
Esto es aplicable también al Anexo del reglamento previsto por el Consejo, con el que el reglamento se convierte totalmente en un monstruo burocrático.
The same applies to our amendment on the annex introduced by the Council, which will turn the Regulation into a complete monster of bureaucracy.
Como ya ha dicho el Sr. Cassese, es como si el Consejo hubiera creado el monstruo de Frankenstein que puede moverse libremente para intervenir donde pueda.
As Mr Cassese said it is as if the Council created a Frankenstein monster that happily goes his way to intervene and operate wherever he can.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using acampar
- Spanish sentences using aspirar
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using encontrar
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using extraviar
- Spanish sentences using funcionar
- Spanish sentences using haber
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using tardar
- Spanish sentences using trabajar
Popular Phrase: spanish words for happy | Spanish for Kids | Conjugated Verb: obtener - to obtain, get [ click for full conjugation ]