Sentence Maker: witness  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
The witness stated that he heard several shots.
El testigo afirmó que él oyó varios disparos.
Do you want me to be a witness?
¿Quiere que sea testigo?
The lawyer brought in the witness to the court.
El abogado introdujo el testigo en la corte.
Will you act as a witness?
¿Quiere declarar como testigo?
The witness provided data on the case to the police.
El testigo aportó datos sobre el caso a la policía.
Would the eye witness please come to the stand.
Que el testigo ocular suba al estrado por favor.
I have a key witness here.
Aquí tengo un testigo principal.
They can witness it for themselves.
Ellos mismos estarán presentes cuando se introduzca el euro.
Witness the BSE and dioxin problem.
Así lo prueba la encefalopatía espongiforme y el problema de las dioxinas.
You were at this meeting as a special witness.
Usted asistió a esa reunión como testigo de excepción.
We have had the opportunity to witness this shortcoming.
Ocasiones estamos teniendo y viviendo para darnos cuenta de esa insuficiencia.
I have provided you with the witness report.
He distribuido el informe del testigo.
Witness its genocide of the Armenian people.
Otra prueba es el genocidio del pueblo armenio.
I witness this, and so do you, when we visit other parts of the world.
He podido comprobarlo, lo mismo que ustedes, durante las visitas a otras partes del mundo.
Mr Jarzembowski is my witness.
El Sr. Jarzembowski es mi testigo.
The status of the Jews bears witness to that.
El estatuto de los judíos así lo demuestra.
As a Conservative Christian Democrat, I stand as a witness against this.
Es un testimonio: soy demócrata cristiano conservador. Mi partido, el CDS-PP, fue fundador del PPE.
At the moment, however, we are witness to a more gradual approach.
No obstante, en este momento realmente vemos más del método basado en los pequeños avances.
The scenes of battle in Afghanistan bear witness to this.
El teatro de operaciones de Afganistán es un claro ejemplo de ello.
The proposals we have put on the table bear witness to this.
Las propuestas que hemos puesto sobre la mesa lo confirman.
The only witness is an Estonian policeman who has declined to testify.
El único testigo es un policía estonio que se ha negado a testificar.
Children have had to witness atrocities and carry them out themselves under coercion.
Los niños han tenido que presenciar atrocidades y ellos mismos las perpetran bajo coacción.
For that matter, Portugal has been a privileged witness to this success.
Con respecto a este asunto, Portugal ha sido un testigo privilegiado de este éxito.
I refuse to witness humanity going through that gateway.
Me rehúso a ser testigo del tránsito de la humanidad por esas puertas.
Will we now witness a repetition of what happened then?
¿Volveremos a ser testigos ahora de lo que ocurrió entonces?
Witness statements have all the signs of having been written by the police.
Las declaraciones de los testigos tienen todos los indicios de haber sido escritas por la policía.
We, who have lived through these events, must bear witness to them.
Quienes asistimos a tales acontecimientos, debemos dar testimonio de ellos.
I will witness the elections in Switzerland as an observer.
Seré testigo de las elecciones en Suiza como observador.
I think that today's debate bears witness to that.
Creo que el debate de hoy lo certifica.
It has an upside and a downside, the witness protection scheme.
Presenta ventajas e inconvenientes, el plan de protección de testigos.
Witness the issues raised over cloning, witness the issues over BSE, witness the issues of genetic engineering in various agricultural products.
Una sociedad que se muestra indecisa e incapaz de afrontar esta tecnología, que además le plantea profundos problemas éticos: así, la cuestión de la clonización, el asunto de la encefalopatía espongiforme, o la manipulación genética de algunos productos agrícolas.
However, all too often we witness events which are in stark contrast with these principles.
Sin embargo, cada vez más se producen casos que están en claro contraste con estos principios.
Mrs Ludford' s report bears witness to this.
El informe de la Sra. Ludford da fe de ello.
The daily news is witness to the oppressive actions of the Yugoslavian government.
Las noticias de todos los días dan prueba de una elección represiva del Gobierno yugoslavo.
Right up to the very end, we shall have been witness to abuse of the procedure.
Hasta el final habremos asistido a una desviación del procedimiento.
I support you and stand witness that you are always present at meetings.
Mr Balfe, I was referring to when you gave evidence as a witness.
Señor Balfe, se trataba de oírle como testigo.
But at the same time, it was tragic to have to witness the extent of the street violence.
Por supuesto, también me horrorizaron los actos de violencia callejera.
I have just returned from Iraq and I can bear witness to that fact.
Acabo de llegar de Iraq y puedo dar fe de ello.
If this is the case we will soon witness a marked increase in litigation.
Si éste es el caso, pronto presenciaremos un aumento considerable de los litigios.
Budget heading A-3021 bears ample witness to this.
La partida presupuestaria A-2031 lo demuestra ampliamente.
This year the programme bears witness to a new method.
El programa de este año es fruto de un nuevo método.
We had the dialogue, the necessary things were said and Mr Patten was a witness.
Se celebró el diálogo, se dijo todo lo necesario y el Sr. Patten fue testigo.
Meanwhile, we have been able to witness in America what these magicians are capable of.
Mientras tanto, hemos podido contemplar en los Estados Unidos de lo que son capaces estos magos.
We witness the fight to preserve public services daily.
Presenciamos la lucha por preservar los servicios públicos a diario.
Witness its brutal invasion and occupation of Northern Cyprus.
Prueba de ello es la brutal invasión y ocupación del norte de Chipre.
Yes, Emma Bonino was there, as Reuters can bear witness.
Sí, Emma Bonino estaba en ese lugar, como puede testimoniar también Reuters.
   Once again, we witness the EU throwing stones from its glass house.
   Una vez más, vemos cómo la UE tira piedras desde su torre de marfil.
We did not witness such barbarity even in the darkest Middle Ages.
Ni siquiera en la oscura Edad Media fuimos testigos de semejante barbarie.
It has been an honour for me to lead these debates and hence to be a direct witness to that success.
Ha sido para mí un honor dirigir esos debates y, por lo tanto, ser testigo directo de este éxito.
This bears witness to the very difficult transition the country is currently going through.
Eso demuestra la transición tan difícil que está realizando ese país.
Otherwise, we are likely to witness the steady decline of the European Union.
De lo contrario, es probable que asistamos al hundimiento de la Unión Europea.
That is what bears witness to linguistic diversity, not the other way around.
Eso es lo que les hace dar testimonio de la diversidad lingüística y no al revés.
It is true that time is not on our side as we witness the increase in aggression in our societies.
Es cierto que el tiempo no está de nuestra parte, toda vez que somos testigos de un incremento de las agresiones en nuestras sociedades.
Europe must be the main witness to what is the rule of law.
Europa debe ser testigo principal de lo que constituye el Estado de Derecho.
Morocco has largely closed its borders to anyone who could witness these events.
Marruecos ha cerrado en gran parte sus fronteras a todo aquel que pueda presenciar dichos acontecimientos.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: entender subjunctive | Spanish Alphabet | Conjugated Verb: entusiasmar - to excite; to fill with excitement [or enthusiasm] [ click for full conjugation ]