Sentence Maker: verify
You must verify the security of doors, windows, and gates.
No longer will you verify if the information that they have given you is true.
Jamás verificas si la información que te han pasado es verídica.
Will you try to verify it before making any assumptions?
¿Intentarás verificarlo antes de darlo por sentado?
That is why democracy should verify these.
Por esto debe intervenir la democracia para verificarlos.
It might be helpful to verify this.
Quizá convenga cerciorarse de esto.
We shall verify this and rectify it, if necessary.
Vamos a verificarlo y, en caso necesario, rectificarlo en consecuencia.
This is a claim that we must verify.
Es ésta una afirmación que será necesario verificar.
We now have an instrument to verify that.
Ahora disponemos de un instrumento para verificarlo.
Has anyone taken the trouble to verify this?
¿Se ha molestado alguien en verificar esto?
No, those who put forward these views were not out there to verify them.
No, los que dicen esas cosas no estaban allí para comprobarlo.
I just wanted to verify that point.
Es precisamente este punto el que deseaba verificar.
Who, for example, is supposed to verify the existence of such relationships?
¿Quién, por ejemplo, se supone que verificará la existencia de tales relaciones?
Tachograph evidence would be used to verify compliance.
Los datos del tacógrafo servirían para verificar el cumplimiento.
But could somebody from the Secretariat please verify where the Council is.
Pero me gustaría que alguien de la Secretaría verificase dónde está el Consejo.
We are going to verify all the other versions and rectify any errors.
Vamos a verificar todas las demás versiones y rectificar cualquier error existente.
It was supposed to verify the offices he held and any incompatibility in them.
Se supone que debía verificar los cargos que ostentaba y cualquier incompatibilidad.
In particular, it is impossible to verify the origin of catches.
En particular, no es posible verificar el origen de las capturas.
I was able to verify this on a recent visit to China.
Y esto lo he comprobado en mi reciente viaje a China.
Mr Falconer, we will verify what you have said.
Señor Falconer, verificaremos todo lo que ha comentado.
Ladies and gentlemen, as the request does not have sufficient support, we cannot verify a quorum.
Señorías, no procede la comprobación de quórum , porque no es apoyada por el suficiente número de diputados.
But we will verify whether the information I have been given is up to date.
Pero verificaremos si la información que se me ha facilitado está al día.
I could not contact OLAF's director and so have been unable to verify what that authority has been doing.
No he podido verificar las actividades de la OLAF por que no estaba localizable el director de este organismo.
It is no longer possible to monitor or verify this in many European countries.
En muchos países de Europa esto ya no se comprueba ni se verifica.
Let them verify whether or not weapons of mass destruction were there.
Dejémosles verificar si había o no armas de destrucción masiva.
We must verify that the commitments are complied with in practice and there are means to monitor this.
Nos corresponde a nosotros verificar que esos compromisos se cumplan en la práctica, y tenemos medios para controlar esto.
Mr Camre, firstly, I have asked all those who signed to verify.
Sr. Camre, en primer lugar, he pedido a todos aquellos que habían firmado que lo confirmaran.
Of course, we cannot proceed to verify his successor’s credentials during this sitting.
Por supuesto, no podemos pasar a verificar las credenciales de su sucesor en esta sesión.
We shall verify what you say and make corrections where necessary.
Verificaremos lo que usted dice y corregiremos lo que proceda.
It will then be possible to verify national plans at European level.
Entonces se podrán realizar planes nacionales a escala europea.
I have personally witnessed what I am asserting here and I invite my fellow Members to verify it for themselves.
He visto en persona lo que estoy afirmando en esta Cámara y les invito a sus Señorías a que lo comprueben con sus propios ojos.
Moreover, who will be able to verify the sales figures?
Por otra parte, ¿quién será capaz de comprobar los volúmenes de ventas?
Who can verify the actual age of a piglet prior to castration?
¿Quién puede verificar la edad real de un lechón antes de la castración?
That does not mean that a regulation is not valid if we do not use the most complicated form to verify it.
Eso no significa que una normativa no sea válida si no utilizamos el formulario más complicado para verificarla.
Evaluation mechanism to verify the application of the Schengen acquis (
Mecanismo de evaluación para verificar la aplicación del acervo de Schengen (
I think we need impartial research to verify the effects of CO2.
Creo que necesitamos realizar una investigación imparcial para verificar los efectos del CO2.
Member States will verify the statements of support.
Los Estados miembros deberán verificar las declaraciones de apoyo.
But a third party cannot verify this in accordance with scientific principles.
Sin embargo, otra persona no lo puede demostrar con criterios científicos.
We are obliged to respond to and verify what the Court of Auditors says.
Tenemos la obligación de responder y de controlar todo lo que dice el Tribunal de Cuentas.
I think we should only decide on matters that we can also guarantee and verify.
Creo que sólo debemos acordar lo que podemos garantizar y comprobar.
I would ask the sessional services to verify in future that such amendments really are in the name of a group.
Quisiera pedir a los Servicios de la Sesión plenaria que, en el futuro, verifiquen si las enmiendas se han presentado efectivamente en nombre de un Grupo político.
Each Member State should verify that all the necessary steps have been taken to reduce the risk of fires to a minimum.
Todos los Estados miembros deberían comprobar que se han tomado todos los pasos necesarios para reducir el riesgo de incendio al mínimo.
It is disgraceful that there is no mechanism in place today to verify compliance with the Biological and Toxins Weapons Convention.
Es una vergüenza que hoy en día no exista mecanismo alguno en funcionamiento de verificación del cumplimiento del Convenio sobre Armas Biológicas y Tóxicas.
Our proposal is to leave those meetings in camera, but to verify the Minutes against Articles 4 and 9 of the Regulation.
Nuestra propuesta consiste en mantener el carácter restringido de dichas reuniones y comprobar las actas de acuerdo con lo dispuesto en los artículos 4 y 9 del reglamento.
In future, I think that we should properly verify the validity of a secret system that does not guarantee secrecy.
En el futuro habrá que verificar la pertinencia de un sistema que no garantiza el secreto de las votaciones.
The Court of Auditors can then verify subsequently whether the technique is sound.
El Tribunal de Cuentas puede controlar a posteriori si la técnica resulta eficaz.
The only way to verify will be by on-farm inspections with another army of inspectors.
El único medio de verificarlo será mediante controles en las explotaciones con otro ejército de inspectores.
What criteria are applied in order to verify that a country to which a national is being returned is safe?
¿Qué criterios se aplican para verificar que un país al que se envía un súbdito es seguro?
Neither have we accepted the amendments which introduced requirements other than employment and which were difficult to verify.
Tampoco hemos admitido las enmiendas que introducían requisitos diferentes al del empleo y que eran difícilmente verificables.
Parliament must be able to verify whether all of these conditions are met before registering a party.
El Parlamento debe poder comprobar si se cumplen todas estas condiciones antes de registrar un partido.
Just publishing an article in a magazine entitled does not automatically verify the accuracy of its contents.
La publicación de un artículo en una revista llamada no verifica automáticamente la precisión de su contenido.
Do we also have to verify the signatures on the attendance lists by means of handwritten original letters?
¿También tenemos que comprobar las firmas de las listas de asistencia mediante cartas manuscritas originales?
I would emphasise that it is up to the United Nations High Commissioner for Refugees to verify the situation there.
Quiero hacer hincapié en que corresponde al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados verificar la situación allí.
So the first point to be made is that much needs to be done to verify implementation of the legislation.
Por lo tanto, la primera observación que quiero hacer es que es necesario avanzar mucho para verificar la aplicación de la legislación.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: said in spanish | Spanish Alphabet | Conjugated Verb: consistir [en] - to consist [of], be composed [of] [ click for full conjugation ]