Sentence Maker: unarmed  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
So, the criminal was unarmed?
Entonces, ¿el criminal estaba desarmado?
These were unarmed civilians who were detained by the Russians.
Se trataba de civiles desarmados que fueron detenidos por los rusos.
This is an unarmed European corps!
¡Estamos hablando de un cuerpo europeo desarmado!
The OSCE observers are unarmed.
Los observadores de la OSCE no están armados.
Of course the observers will be unarmed.
Por supuesto que los observadores deben estar desarmados.
Any action taken against unarmed people cannot be considered heroic.
No se puede reconocer heroicidad a ninguna acción contra gentes desarmadas.
Our unarmed monitors in Presevo and the police mission in Albania are just two examples.
Los monitores sin armas en Presovo y las misiones policíacas en Albania son dos buenos ejemplos.
We condemn the acts of violence against unarmed civilians, which can only cause pain and additional hardship.
Condenamos los actos de violencia contra civiles desarmados, que únicamente pueden ocasionar dolor y dificultades adicionales.
The acts of violence perpetrated against unarmed civilians have given rise to particular concern.
Los episodios de violencia ejercida contra civiles desarmados han levantado una especial preocupación.
Hundreds killed and injured is the price paid by unarmed civilians for this conflict.
Los civiles desarmados han pagado un precio de cientos de muertos y heridos por este conflicto.
In its reports, Amnesty International has described some of the extreme forms of attacks on unarmed civilians.
En sus informes, Amnistía Internacional describe algunas de las formas extremas de ataques contra civiles desarmados.
It is the civilian population that undergoes all of this, civilians who are unarmed and often attacked by different sides in the conflict.
La población civil es la que sufre todo esto, civiles que están desarmados y que se ven a menudo atacados por diferentes partes en el conflicto.
This unarmed peacekeeping work is the best possible war against terrorism, because it gets to grips with its very causes.
Esta labor de mantenimiento de la paz sin armas es la mejor guerra posible contra el terrorismo, porque aborda las causas profundas de este.
Reports come in unabated of the Burundi army killing unarmed civilians.
Siguen llegándonos informes según los cuales el ejército de Burundi mata a civiles desarmados.
Recently two young unarmed Cypriots were murdered by Turkish soldiers and paramilitary troops.
Hace poco, soldados turcos y tropas paramilitares asesinaron a dos jóvenes chipriotas que iban desarmados.
The last of them, Petros Kakoulis, an unarmed pensioner, was arrested and murdered while collecting snails.
El último, Petros Kakoulis, un jubilado desarmado, fue detenido y asesinado mientras recogía caracoles.
This is the third unarmed Greek Cypriot to have been murdered at the illegal border in Cyprus in the space of a few months.
Este es el tercer grecochipriota desarmado que es asesinado en el período de pocos meses en la injusta frontera de Chipre.
The cause lies in activities by rebels who are operating across the border, across the line of control from the Pakistani side and systematically attacking unarmed civilians.
La causa de ellos son actividades de rebeldes que operan transfronterizamente desde el lado pakistaní, la line of control, y atacan sistemáticamente a civiles indefensos.
Finally, the death penalty is also a punishment that terrorists are continually giving by killing unarmed citizens.
Por último, la pena de muerte es también un castigo que los terroristas imponen de manera continua mediante el asesinato de civiles desarmados.
In January 1991 unarmed civilians succeeded in defending the newly-regained independence in the face of a brutal attack by the occupying forces.
En enero de 1991, civiles desarmados consiguieron defender su recién recuperada independencia contra un brutal ataque de las fuerzas de ocupación.
The security forces fired indiscriminately on the unarmed demonstrators, killing at least 36 and injuring over 100.
Las fuerzas de seguridad dispararon indiscriminadamente contra los manifestantes desarmados, matando al menos a 36 personas e hiriendo a más de 100.
Spain has also reacted by planning to send a reconnaissance plane, in other words, an unarmed plane to dissuade armed pirates.
España también ha reaccionado proyectando el envío de un avión de reconocimiento. Es decir, un avión desarmado para disuadir a piratas armados.
According to Human Rights Watch, at least 85 unarmed refugees have been shot there since 2007, trying to cross the border.
Según el Observatorio de Derechos Humanos, se ha disparado al menos a 85 refugiados desarmados desde 2007 al intentar cruzar la frontera.
In 1991 in Lithuania, an unarmed crowd of several thousand people resisted the aggression of the Soviet army and defended freedom and independence.
En 1991, en Lituania, una multitud de miles de personas desarmadas resistió la agresión del ejército soviético y defendió la libertad y la independencia.
The king has made patient efforts to listen to protestors' concerns and enter into dialogue, but, of course, we must condemn all deaths of unarmed protestors.
El rey ha realizado grandes esfuerzos por escuchar las preocupaciones de los manifestantes e iniciar un diálogo, pero, por supuesto, debemos condenar todas las muertes de manifestantes desarmados.
Two young unarmed Cypriots were murdered by members of this terrorist group and by a Turkish occupation officer, others were seriously injured.
Dos chipriotas jóvenes, desprovistos de armas, fueron asesinados precisamente por miembros de este grupo terrorista y por un oficial turco de ocupación; otros fueron gravemente heridos.
The resolution that we have tabled condemns the Turkish military occupation forces in Cyprus for the cold-blooded murder of yet another unarmed civilian.
La resolución presentada condena a las fuerzas de ocupación de Turquía en Chipre por asesinar, una vez más, a sangre fría a un ciudadano desarmado.
Those whose so-called military action is to shoot an obviously unarmed and unprotected local councillor in the head should look out!
¡Qué aquellos cuyas supuestas acciones militares se concretan en disparar una bala en la cabeza de un concejal, desarmado y desprotegido, empiecen a tener cuidado!
You are then calling on those who are themselves playing an exceptionally dangerous role to evacuate unarmed young people, who are untrained and so forth.
Fíjense, que se apela a los mismos que juegan un papel extraordinariamente peligroso para evacuar eventualmente a unas personas jóvenes, sin armas, sin entrenamiento, etcétera.
Today we hear an international cry for justice through a judicial proceeding, with the unarmed bobbies standing guard at the door of the old man of death.
Hoy se materializa un clamor internacional de justicia a través de un auto judicial y de dos bobbies desarmados que hacen guardia ante la puerta del viejo señor de la muerte.
It is easy to shoot those who are defending human rights, to shoot trade unionists or journalists committed to freedom or to shoot women and unarmed farmers.
Es fácil lanzar plomo contra los defensores de los derechos humanos, contra los sindicalistas o periodistas comprometidos con la libertad, contra mujeres, contra campesinos desarmados.
For this reason Milosevic's 'offer' to admit an unarmed United Nations force must of course be rejected.
Por esto es preciso rechazar, obviamente, la «oferta» de Milosevic de admitir un contingente no armado de las Naciones Unidas.
We are not trying to deny that there is armed opposition in Djibouti, but even unarmed political opponents are thrown into prison anyway, and that is unacceptable.
No vamos a decir, por supuesto, que en Djibuti no hay una oposición armada, pero hay también oponentes políticos sin armas que solamente están en prisión por una cuestión política y eso no puede ser.
Article 18 of law 2936/2001 makes provision for a reduction in unarmed or civilian service for recognised conscientious objectors, who will complete reduced armed service.
El artículo 18 de la ley 2936/2001 prevé una reducción del servicio civil para los objetores de conciencia reconocidos como tales, los cuales prestarán un servicio militar reducido.
No European state confronted with a series of terrorist attacks, especially against unarmed civilians, would agree not to react using force and legal means of suppressing violence.
Ningún país europeo que tuviera que enfrentarse a una serie de atentados terroristas, sobre todo contra civiles desarmados, renunciaría a responder con la fuerza y cualquier medio legal para acabar con la violencia.
author. - (PL) Mr President, on 26 October 2006 the European Parliament adopted a resolution condemning the shooting of unarmed women and children in the Nangpa-la pass.
autor. - (PL) Señor Presidente, el 26 de octubre de 2006 el Parlamento Europeo aprobó una resolución que condenaba el tiroteo contra mujeres y niños no armados en el paso de Nangpa-la.
This was an about-face from an incomprehensible passivity towards vandalism, arson and the plunder of government buildings to brutal physical violence against unarmed citizens, resulting in three suspicious deaths.
Ha sido una media vuelta radical desde una pasividad incomprensible hacia el vandalismo, el incendio premeditado y el saqueo de los edificios gubernamentales hacia una violencia física brutal contra ciudadanos desarmados, lo que ha resultado en tres muertes sospechosas.
The Gaddafi regime undertook an unprecedented lethal repression using air force, helicopter gunships and ruthless mercenaries shooting to kill unarmed civilians.
El régimen de Gadafi emprendió una represión letal sin precedentes haciendo uso de la fuerza aérea, helicópteros de ataque y mercenarios sin escrúpulos que disparaban a matar a ciudadanos desarmados.
In recent months, in Cyprus, on the acclaimed Green Line, the last wall of shame on the European continent, four unarmed Greek Cypriots have lost their lives.
En los últimos tiempos, en la famosa franja verde de Chipre, que representa el último muro de la vergüenza en el continente europeo, encontraron su muerte cuatro grecochipriotas desarmados.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: spanish sentences with hacer | Conjugated Verb: echar - to throw, cast, fling, hurl, pitch, toss [ click for full conjugation ]