Sentence Maker: tune  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
to sing out of tune
Cantar mal
to tune an instrument
Afinar el instrumento
Who exactly is calling the tune in Europe?
¿Quién lleva la voz cantante en Europa?
We have got the best tune, but we have to proclaim it.
Nosotros tenemos el mejor himno, pero tenemos que proclamarlo.
He who pays the piper calls the tune.
El que paga manda.
I think all colleagues are in tune with that.
Creo que todos mis colegas están de acuerdo con esto.
We can say that we are all marching to the same tune.
Podemos decir que todos caminamos al mismo paso.
Will we allow Russia to call the tune there?
¿Dejaremos que Rusia lleve la voz cantante allí?
I trust that we will not change our tune again this time.
Confío en que esta vez no volvamos a cambiar de parecer.
In that respect, Parliament and the Council are not in tune yet.
A ese respecto, el Parlamento y el Consejo no están todavía en sintonía.
I am not prepared to pay the piper before he plays the tune.
No estoy dispuesto a fiarme de las buenas intenciones.
I believe that I am in tune with European public opinion here.
Voy a coincidir, creo, con la opinión pública europea.
We have to play this tune to the Council and hope for its applause.
Tenemos que tocarle esta melodía al Consejo y esperar un aplauso.
As with all music it needs to be a fine tune and properly orchestrated.
Como toda música, tiene que estar bien afinada y adecuadamente orquestada.
Nonetheless, it was let off a fine to the tune of EUR 14.6 million.
Por ello se le impuso una sanción de una cuantía de 14,6 millones de euros.
This does not in any way mean that we should dance to the tune of the Burmese Government.
No se trata en absoluto de aceptar las condiciones del gobierno birmano.
If this means that you have to increase the ceiling of the Financial Perspective, then do so, and if you do not, then change your tune.
Si para ello hay que aumentar el techo de las perspectivas financieras, háganlo, y si no lo hacen, cambien de discurso.
We will be voting against this new liberal theme tune.
Votaremos en contra de este nuevo himno liberal.
It was the Commission that called the tune with statements and practical proposals.
Era la Comisión quien manejaba la batuta, con declaraciones y propuestas concretas.
The United States calls the tune and we are merely supporting players.
Los Estados Unidos llevan la voz cantante y nosotros somos simples actores secundarios.
The Sterckx, Ainardi and Savary reports are more in tune with the needs of today.
Los informes Sterckx, Ainardi y Savary están más en consonancia con las necesidades de hoy en día.
As regulators, our duty is to ensure that the rules are in tune with market conditions.
Como reguladores, nuestra obligación es asegurar que las normas estén en sintonía con la condiciones de mercado.
It is a tune that is also being echoed in this report and that is a far cry from reality.
Es una canción que también tiene su eco en este informe y que está muy lejos de la realidad.
Bribes to the tune of a billion are paid every year – by whom?
Cada año se pagan del orden de mil millones en sobornos; ¿quién los paga?
We also know that he who pays the piper calls the tune.
También sabemos que manda el que paga.
I am pleased to know that this report is well in tune with our own analysis of this subject.
Me complace saber que este informe está en consonancia con nuestro propio análisis del tema.
This proves the adage that he who pays the piper calls the tune.
Así se confirma el dicho: quien paga manda.
Such an aim is out of tune with the real purpose of agricultural support.
Ese planteamiento difiere totalmente del propósito real del apoyo a la agricultura.
What I heard was very much in tune with the polling evidence that we have seen.
Lo que escuché está en bastante sintonía con las muestras de la votación que hemos visto.
We do not need to reset our relations; instead we should constantly fine tune them.
No es necesario volver a establecer nuestras relaciones; en su lugar debemos perfeccionarlas constantemente.
Why do we continue to allow those who pay the piper to call the tune?
¿Por qué continuamos permitiendo que quien paga mande?
The tune is the same around the rest of Europe even if the numbers are different.
La canción es la misma en todo el resto de Europa, aun cuando las cifras sean diferentes.
He who pays the piper calls the tune, as the old saying rightly has it.
Como dice con razón un viejo refrán, »el que paga manda».
Here again is a fine example of European legislation being in tune with local concerns.
Se trata una vez más de un excelente ejemplo de legislación europea en consonancia con las preocupaciones locales.
Good old Europe; the symphony plays on, more out of tune than ever.
Querida Europa, la sinfonía se repite y cada vez está más desafinada.
Madam President, I am sorry to be out of tune with the chorus of the politically correct.
Señora Presidenta, lamento ir a desafinar en el coro de los políticamente correctos.
Today, as twelve years ago, the tune remains the same.
Hoy, como hace doce años, el texto de esta obra no ha cambiado.
From now on, the critics of integration and the sceptics will have to change their tune.
A partir de ahora los críticos de la integración y los escépticos van a cambiar de tema.
So we need to be in tune to a certain extent, Mr Henderson.
Por lo tanto, el que tengamos una cierta sintonía casi es necesario, señor Henderson.
It is essential to fine tune and harmonise the monitoring arrangements.
Son indispensables una limpieza y una armonización de las modalidades de control.
The tune that will be played will be one that the people of Europe will be listening to and they will want to hear the right sort of tune.
La melodía que se interprete será la música que el pueblo de Europa escuchará y querrá oír el tipo de melodía adecuado.
The European Parliament is clearly not in tune with public opinion in several respects.
Me gustaría decir que el Parlamento Europeo no está en absoluto en línea con su opinión pública, por un cierto número de razones.
Parliament is also not in tune with public opinion which is becoming increasingly reticent about GMOs.
No está en línea con la opinión cada vez más reticente en relación a los organismos genéticamente modificados (OGM).
Normally speaking, after a liberalisation process, companies tend to operate in tune with the market which has been liberalised.
Tras una liberalización se suele comprobar que las empresas comienzan a ajustar sus actividades al tamaño del mercado liberalizado.
Initial funding to the tune of EUR 2 million is currently being prepared.
La financiación inicial en torno a los 2 millones de euros está preparándose actualmente.
There may have been times when our instruments were slightly out of tune, but we have worked extremely well together.
Quizá haya habido momentos en los que no supiéramos afinar los instrumentos para logra esa alianza armónica, pero, aún así, hemos trabajado extraordinariamente bien.
The European Union is supporting Nepal to the tune of some EUR 15 million, and quite rightly so.
La UE ha ayudado muy acertadamente a Nepal con 15 millones de euros para los próximos cinco años.
Our position is in tune both with the current legal provisions and with the latest Commission proposals on traceability and labelling.
Nuestra postura está en consonancia con la normativa legal vigente y con las últimas propuestas de la Comisión sobre trazabilidad y etiquetado.
There is evidence of some progress towards an Islamic society that is in tune with the modern world.
Existen pruebas que demuestran algunos progresos hacia una sociedad islámica acorde con el mundo moderno.
The 10 new Member States will have to contribute to it to the tune of EUR 15 billion.
Los 10 nuevos Estados miembros tendrán que aportar a este unos 15 millardosx de euros.
We nonetheless still have underutilisation to the tune of EUR 9 billion, which is an unacceptable figure.
Sin embargo, todavía contamos con una infrautilización de unos nueve millardos de euros, una cifra que es inaceptable.
The same is true of the attempt to have scrapping funds funded to the tune of an additional EUR 32 million.
Lo mismo se aplica al intento de proporcionar fondos para desguaces de unos 32 millones de euros más.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: spanish alphabets | Spanish Fruits | Conjugated Verb: inflamarse - fire-proof [ click for full conjugation ]