Sentence Maker: tiny
The sound that a bullwhip makes is that of a tiny sonic boom.
That is a tiny amount.
Esa es una cantidad muy pequeña.
A tiny, tiny part of this promise has been kept: elections have been held.
Una ínfima parte de esta promesa se ha cumplido: las elecciones se han celebrado.
Because Cyprus is a tiny country?
¿Porque Chipre es un país pequeño?
We receive only a tiny proportion of these people.
Nosotros sólo recibimos una cantidad diminuta de estas personas.
Perhaps I am in a tiny minority, but even so.
Quizás esté en minoría, pero no importa.
There is a tiny bit of history behind this report.
Tras este informe hay un poco de historia.
Only a tiny proportion of these have any interest in foreign operations.
Sólo un pequeñísimo porcentaje de éstas tiene algún interés en actuar en el extranjero.
There were difficulties with a tiny minority within the minority.
Había dificultades con una pequeña minoría entre la minoría.
Micro-entities are often not so tiny.
A veces, las microentidades no son tan pequeñas.
It is such a tiny country and they are arming themselves like hell.
Es un país tan pequeño y se está armando hasta los dientes.
There are tiny islands which have large merchant fleets.
Hay islas pequeñas que cuentan con grandes flotas.
At most, only a tiny fraction of all the votes are mutually exclusive.
Como máximo, una milésima parte de todas las votaciones que realizamos son así, es decir, contradictorias.
By German or Italian reckoning, the amount must seem tiny.
Con arreglo al patrón alemán o italiano, ha de verse como una " bola de nieve en el infierno" , como decimos en Dinamarca.
That is why we are now trying to take a tiny step towards that goal.
Por ello, intentamos ahora avanzar aunque sea un paso mínimo hacia este objetivo.
Money for terrorism is a tiny part of money laundering.
El dinero destinado al terrorismo constituye una parte minúscula de los capitales blanqueados.
Amongst these examples is that of my tiny home country, Cyprus.
Entre ellos está el de mi pequeño país natal, Chipre.
In a tiny sector like this, where there is some need for expansion, it would be deeply unfair if we were to do that.
En un sector tan pequeño como éste, en el que existe cierta necesidad de expansión, sería profundamente injusto que tuviéramos que hacer eso.
The population growth rate in 2007 reached a tiny 0.12%.
La tasa de crecimiento de la población en 2007 alcanzó un minúsculo 0,12 %.
Only a tiny fraction of that fund was used last year.
El año pasado sólo se utilizó una minúscula parte de ese fondo.
This is no time for the Council to haggle over what is a tiny amount of money.
No es momento para que el Consejo se ponga a regatear sobre una cantidad de dinero tan pequeña.
This Eurovignette is only a tiny step forward towards that goal.
La Directiva Eurodistintivo constituye tan solo un diminuto paso hacia ese objetivo.
It is difficult to come to terms with an entity so tiny and complete as an embryo.
Es difícil compararse con un organismo tan pequeño y perfecto como el embrión.
We currently make use of only a tiny number of plant species.
Sólo una infinitésima parte de las plantas existentes son empleadas hoy por nosotros como plantas útiles.
Arguments are currently under way over tiny percentages of the Community budget.
En este momento hay discusiones por fracciones infinitesimales del presupuesto comunitario.
If one puts all the money together and creates synergy then one can be a tiny bit satisfied, but then only a tiny bit.
Si sumamos todos los fondos y procuramos obtener efectos sinérgicos podemos estar levemente satisfechos, aunque sólo muy levemente.
Measures such as this would result in the relocation of 12% of cigarette production in the tiny principality of Luxembourg alone.
Solamente en el pequeño ducado de Luxemburgo, una medida de este tipo haría que se desplazase el 12% de la producción de cigarrillos. Y esto no puede ser.
We therefore ask that a tiny amendment be added, condemning the use of intimidation against the Peruvian population.
Solicitamos por tanto que se añada una pequeñísima enmienda, para condenar el uso de la intimidación contra la población peruana.
The tiny concessions so far offered by the Council lodged in the preamble to this proposal are simply not enough.
La minúsculas concesiones que ha ofrecido hasta ahora el Consejo, recogidas en el preámbulo de la presente propuesta, sencillamente no son suficientes.
One need only look at what a tiny share of European Union trade these countries account for.
Veamos primero lo reducida que es la proporción del comercio con estos países para la Unión Europea.
What the Commission regrets most of all is that we have been so close to reaching one: only a tiny bit more was needed.
Y lo que más lamenta la Comisión es que hemos estado a punto de conseguirlo, nos ha faltado algo mínimo.
In other words, we are at a point where we can once again say that there is a tiny glimmer of light at the end of the tunnel.
Es decir, estamos en un momento en que puede ser que haya, una vez más, un poquitín de luz.
At first reading, Parliament adopted a total of 40 amendments, some admittedly by a tiny majority.
El Parlamento, en primera lectura, aprobó un total de 40 enmiendas, si bien es cierto que algunas de ellas lo fueron por una exigua minoría.
In both the unions and the employers' organisations women in leadership roles are in a tiny minority.
Tanto en los sindicatos como en las organizaciones de empresarios las mujeres que desempeñan papeles de liderazgo son una pequeña minoría.
She decided to do a sponsored wheelchair push, self-propelling the wheels with her tiny hands.
Decidió hacer una campaña patrocinada sobre sillas de ruedas, impulsando ella misma las ruedas con sus pequeñas manos.
Whilst I have nothing but praise for the Commission, I fear that I have to start with one tiny point of criticism.
A pesar de que no puedo sino elogiar a la Comisión, me temo que tendré que comenzar con una pequeña crítica.
I should just like to take issue on two tiny points with which he opened his comments.
Solo quiero hablar de dos breves puntos con los que ha iniciado sus comentarios.
Even tiny mistakes are hard to put right, as there are no opportunities for conventional production.
Hasta los errores más nimios son difíciles de corregir, puesto que no hay oportunidades para la producción convencional.
The non-election of Belarus to the Council was a relief, although this occurred only by a tiny margin.
Que Belarús no fuera elegida para el Consejo fue un alivio, aunque fue por un margen muy reducido.
There are a tiny number of people who have a literal reading of their religion who are involved in terrorism.
El número de personas que hacen una lectura literal de su religión y que están implicadas en el terrorismo es muy pequeño.
If not, our efforts will remain just a tiny drop in the proverbial ocean, and that is what I should like to avoid.
De no ser así, nuestros esfuerzos serán como una gota diminuta de agua en el océano proverbial, y eso es lo que me gustaría evitar.
Air travel today is a tiny area, but one that is growing dynamically.
El transporte aéreo es un sector muy pequeño, pero está creciendo de manera dinámica.
How can we maintain Europe's growth and competitiveness with a tiny active population?
¿Cómo podremos mantener el crecimiento y la competitividad de Europa con una población activa tan escasa?
We have had a million people come into our tiny little overcrowded island in the last year.
Un millón de personas entraron en nuestra diminuta y superpoblada isla el año pasado.
This tiny percentage represents a loss of 1 700 million euros.
Este ínfimo porcentaje supone en realidad la pérdida de 1 700 millones de euros.
There is a chance that a very tiny residue of GM soya could be picked up through the loading equipment at the port in Brazil.
Existe la posibilidad de que en el puerto de Brasil se cargue un pequeño residuo de soja modificada genéticamente.
I do not know if all Members can picture it, but here is just one tiny detail from the negotiations.
No sé si podrán imaginárselo, pero les cuento un pequeño detalle de las negociaciones.
There is a small, tiny semantic problem: discrimination must not be called the widening of opportunities.
Existe un pequeño, minúsculo, problema semántico: a la discriminación no se la debe llamar ampliación de oportunidades.
Mr President, I am not in favour of taking fingerprints from small children or even tiny babies.
Señor Presidente, no estoy a favor de tomar impresiones dactilares de niños pequeños o incluso de recién nacidos.
A tiny minority should not be able to abuse or impede the actual legislative process.
Una diminuta minoría no debería ser capaz de violar u obstaculizar el actual proceso legislativo.
There is continuing persecution of a tiny Christian minority, which is - sadly - a growing feature of most Islamic countries.
Hay una persecución continua de una pequeña minoría cristiana que -lamentablemente- es un rasgo cada vez más frecuente en la mayoría de los países islámicos.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: how to learn spanish | Spanish subjunctive | Conjugated Verb: controvertir - contest [ click for full conjugation ]