Sentence Maker: thanked  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
They thanked the consul for having attended the graduation ceremony.
Se le agradeció al señor cónsul que hubiera estado presente en la ceremonia de graduación.
He thanked the man for his kindness.
El le dio las gracias al hombre por su bondad.
That is not something for which we would be thanked.
Eso no se nos agradecería.
It deserves to be thanked.
Se merece nuestro agradecimiento.
Ireland should be thanked for this.
Y debemos dar las gracias a Irlanda por ello.
Mr Zapatero, you have thanked this House and you have thanked the European Union.
Señor Zapatero, ha dado usted las gracias a esa Cámara y ha dado usted las gracias a la Unión Europea.
Those people are so rarely thanked.
Rara vez se da las gracias a estas personas.
I would have thanked both rapporteurs, but I notice that neither of them is here.
Me gustaría haber dado las gracias a ambos ponentes, pero veo que ninguno de ellos está presente.
You were thanked personally for facilitating that conference.
Usted recibió personalmente el agradecimiento por haber permitido esa conferencia.
We have thanked very many people today.
Hoy hemos dado las gracias a muchas personas.
And there are more survivors to be thanked: the interpreters.
Y otro grupo de agradecimientos, Señorías, es para otros supervivientes: los intérpretes.
Not to you, though, ladies and gentlemen, for I have thanked you already.
Sin embargo, no a ustedes, Señorías, a quienes ya he dado las gracias anteriormente.
The various speakers have also thanked the Commission.
Los diversos ponentes también han dado las gracias a la Comisión.
Bulgaria has thanked the European Union for what it has done.
Bulgaria ha expresado su gratitud a la Unión Europea por lo que ha hecho.
   It was my personal problem if I thanked the previous speaker.
   Que haya dado las gracias al anterior orador es mi problema personal.
You have already thanked a few who are unfortunately no longer with us.
Usted ya ha dado las gracias a unos pocos que, lamentablemente, dejarán de estar con nosotros en esta Cámara.
I also note the people who have been thanked here so far.
También quiero incluir a las personas a las que ya se ha expresado un agradecimiento hasta ahora en esta Cámara.
You really are to be thanked for having produced such an unusual report.
Sin lugar a dudas, cabe agradecerle que haya elaborado un informe tan poco habitual como es éste.
The Commission thanked Mr Carlo Trojan sincerely for his activities.
La Comisión ha manifestado su gran reconocimiento al Sr. Carlo Trojan por su labor.
Mr President, I would like to join all those who have thanked the rapporteur here.
Señor Presidente, quisiera sumarme a todas las muestras de agradecimiento que ha recibido aquí el ponente.
As you remarked, many were referred to and thanked earlier today.
Como usted ha observado, hoy han sido numerosas las personas a las que se ha hecho referencia y se ha expresado agradecimiento.
I have thanked Parliament extensively, but these are not hollow gestures, believe me.
He expresado ampliamente mi agradecimiento al Parlamento, pero no se trata sólo de gestos vacíos, créanme.
Commissioner Vassiliou was warmly thanked for that at the informal Council meeting.
La Comisaria Vassiliou recibió su caluroso agradecimiento por ello en la reunión informal del Consejo.
I would also have thanked you for paying a little attention to my speech.
Y les hubiera agradecido, también, un poco de atención en mi intervención.
It is the result of the action of European militants, who must be thanked.
Es el resultado de la acción de los militantes europeos, a quienes hay que dar las gracias.
The Commission has responded to this request in the time required, for which it should be thanked.
La Comisión respondió a esta solicitud dentro del plazo -por lo que debemos darle las gracias.
This is a record rarely achieved, for which the Committee on Research must be thanked.
Es un récord inusual, que se lo debemos dicha comisión.
It is not the last time they will be thanked but it is the end of an era.
No es el final, pero sí el final de una etapa.
The Commissioners who appear before this House armed with specific and important information are always to be thanked.
Yo creo que nos ha dado datos importantes y es de agradecer que los Comisarios vengan con datos concretos e importantes.
I would like to thank those Members of this House who, in turn, have thanked the Commission for the work it has done.
Quisiera manifestar mi gratitud a aquellos diputados que a su vez han dado las gracias a la Comisión por el trabajo que ha realizado.
The Committee on Agriculture and Rural Development should also be thanked for its almost unanimous support for this sector.
Agradezco también a la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural su apoyo casi unánime a este sector.
I thanked the chief observer in a press statement I made on 5 May 2003.
Di las gracias al observador jefe en una declaración de prensa que hice el 5 de mayo de 2003.
Mr Allawi thanked us for the support for the Iraqi reconstruction process.
El señor Alaui nos dio las gracias por el respaldo mostrado al proceso de reconstrucción iraquí.
In a letter he thanked Chancellor Angela Merkel for having received the Dalai Lama.
En una carta a la Canciller Angela Merkel le expresó su agradecimiento por haber recibido al Dalai Lama.
(FI) Madam President, Commissioners, I agree with those speakers who have thanked the Commission for their good intentions.
(FI) Señora Presidenta, Comisarios, concuerdo con los ponentes que han dado las gracias a la Comisión por sus buenas intenciones.
I also thanked you in my question on 5 March at the press conference on the matter.
También le di las gracias en mi pregunta sobre el 5 de marzo durante la conferencia de prensa sobre el asunto.
In Europe we are able to live in safety also because we have a committed police force, who are to be thanked at this point.
En Europa podemos vivir seguros también porque disponemos de una fuerza policial comprometida, con la que hay que mostrarse agradecidos.
The Commission should be thanked for bringing through this very important change in European legislation and supervisory regime.
Hay que agradecer a la Comisión que ayude en este cambio tan importante en la legislación europea y el régimen de supervisión.
If the referendum fails, Sir, you will not be thanked by the vast majority of Europeans.
Si el referéndum fracasa, señor, la gran mayoría de los europeos no se lo agradecerá.
- Mr Vondra, many colleagues have thanked the Czech Presidency for its contribution.
- Señor, Vondra, muchos de nuestros colegas diputados han expresado su agradecimiento a la Presidencia checa por su contribución.
Ladies and gentlemen, I was talking about this a moment ago, when I thanked Mr Daul and Mr Schulz.
Señorías, acabo de hablar de ello cuando daba las gracias al señor Daul y al señor Schulz.
(DE) Madam President, I would like to ask you, Mrs Harms, why you have not thanked Mr Oettinger.
(DE) Señora Presidenta, quisiera preguntarle, señora Harms, por qué no ha manifestado su agradecimiento al señor Oettinger.
This is the second time I have thanked you today, because you have really done some excellent work.
Creo que ha trabajado muy bien e impedido que se produjese una ruptura en las rondas negociadoras.
Mr President, the rapporteur deserves to be thanked for taking over the job of doing the Commission's homework.
Señor Presidente, debemos agradecer al ponente que haya asumido la tarea que le correspondía realizar a la Comisión.
Colleagues from other countries' delegations regularly thanked us for our efficiency and our work.
Los colegas de las delegaciones de los demás países miembros nos agradecieron regularmente nuestra eficacia y nuestro trabajo.
At least the starting line and course are sketched out, and the Luxembourg Presidency must surely be thanked for that.
Por lo menos se ha esbozado la línea de partida y el recorrido, y esto es algo que sin duda tenemos que agradecer a la Presidencia luxemburguesa.
I have already thanked Mrs Mann on several occasions for the quality of her reports.
Ya he expresado en repetidas ocasiones mis felicitaciones a la Sra. Mann por la calidad de sus informes.
Having thanked Mr Fischler for his answer, we should now be moving on to Question No 33 by Mrs Hautala.
Señorías, después de agradecer al Sr. Fischler su respuesta, correspondería examinar la pregunta nº 33 formulada por la Sra. Heidi Hautala.
Mr President, a number of people have already thanked you, and I would like to join them in doing so.
Presidente, ya le han dirigido palabras de agradecimiento. Hay alguien presente en esta Asamblea a quien quisiera citar especialmente.
Our rapporteur is to be thanked for his excellent report, which will without doubt become an important document for the Convention.
Nuestro ponente merece ser agradecido por su excelente informe que, sin duda, se convertirá en un documento importante para la Convención.
The Temporary Committee on Foot and Mouth Disease worked hard, and very efficiently, over the course of several months, and those involved were complimented and thanked this morning.
La Comisión Temporal sobre la Fiebre Aftosa trabajó intensa y eficazmente durante varios meses, y todos los implicados han sido felicitados y se les ha dado las gracias esta mañana.
Mr President, Commissioner, this report is good, the Commission proposal is a good one, and, although you, Commissioner, can be thanked for this, permit me one comment.
Señor Presidente, señora Comisaria, este informe es bueno, la propuesta de la Comisión es positiva y, aunque a usted, señora Comisaria, se le puede dar las gracias por ello, permítame un comentario.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: beber conjugation chart | Conjugated Verb: distinguir - to distinguish, discern, make out, recognize, single out [ click for full conjugation ]