Sentence Maker: tail
They are like a snake biting its own tail.
Es como una pescadilla que se muerde la cola.
The tail is wagging the dog.
«The tail is wagging the dog» (el rabo menea al perro).
The Commission itself cannot make head nor tail of it.
La propia Comisión no entiende nada.
Now that is the issue at stake, but there is a sting in the tail.
Aunque ése es el tema que se pone sobre la mesa, oculta una sorpresa desagradable al final.
In this respect the cat seems to have bitten its own tail.
Por así decirlo, el gato se mordía la cola.
Mrs Lulling wishes to provide the sting in the tail.
La Sra. Lulling desea acertar con el aguijón.
The British or even the American tail is wagging the European dog.
La cola británica o incluso norteamericana está meneando al perro europeo.
We parliamentarians should be at the forefront of the discussions, not at the tail-end.
Los diputados deberíamos estar en primera fila de las negociaciones, y no al final.
We are and remain the tail of the German bulldog, but the Prime Minister's rhetoric makes it look as if it is the tail that is wagging the dog.
Somos y seremos el rabo del buldog alemán, sin embargo, la retórica del Sr. Primer Ministro hace parecer que fuera el rabo el que menea al perro.
Madam President, 'in cauda venenum' as the Romans used to say: 'the sting is in the tail'.
Señora Presidenta, "in cauda venenum", decían los latinos, es decir, "al final el veneno".
We hope that it is the urgently needed tail wind for EU gender equality policy.
Esperamos que se convierta en el viento de cola que se necesita con urgencia para impulsar la política de igualdad de género de la Unión Europea.
However - if the interpreters can rise to this challenge - we should not allow the tail to wag the dog.
Pero no debemos permitir que la cola menee al perro; no sé si los intérpretes podrán con eso.
However, to believe that state aid is the solution to this problem is probably the same as a dog biting his own tail.
Pero creer que la solución a estos problemas son las ayudas estatales es probablemente lo mismo que echarse uno mismo la soga al cuello.
It does in fact dishonour Parliament and is an insult to this House to turn tail and evade responsibility, as Mr Kinnock is now doing.
Es una ofensa a esta Asamblea esconder la cola entre las piernas de esta manera y esquivar las responsabilidades, como hace el Sr. Kinnock, y una vergüenza para el Parlamento.
Suddenly, when the people caught on, they ran with their tail between their legs and have been running ever since, petrified that the voters would reject them again.
De repente, la gente abrió los ojos y se fueron corriendo con el rabo entre las piernas, y no han parado desde entonces, aterrorizados de que los votantes les rechacen de nuevo.
I very much regret that, because the tail wind of a budget review would have provided good reasons for continuing with structural policy.
Lo lamento mucho porque el impulso de una revisión del presupuesto nos habría dado buenos motivos para continuar con la política estructural.
As a little twist in the tail, and with your permission, Mr President, I should like to present the compliments of one of my fellow countrymen.
Finalmente -si me lo permite usted, señor Presidente- traigo un saludo de uno de mis compatriotas.
But the second thing I must take up is the point made by Mr Wijsenbeek in the introduction to his report, for the sting was in the tail.
Pero en segundo lugar quiero decir, a propósito de las palabras del Sr. Wijsenbeek en la introducción a su informe, que se descubrió el pastel.
Stop letting the tail wag the dog, and lead the Netherlands back to the heart of European decision-making, as befits the founder status of your country in our Union.
No dejemos que los árboles no nos dejen ver el bosque y hagamos que los Países Bajos regresen al corazón de la toma de decisiones en Europa, en consonancia con la condición de miembro fundador de nuestra Unión.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: study spanish games | Verb Conjugation | Conjugated Verb: denigrar - denigrate [ click for full conjugation ]