Sentence Maker: sure  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
I don't think the boss likes me, but I'm sure he likes you.
Creo que yo no le simpatizo al jefe, pero estoy seguro de que tú sí le simpatizas.
She would accept the money, but she is not sure.
Ella aceptaría el dinero pero no está segura.
I never know when to use the preterit and when the imperfect.
Yo nunca sé cuándo usar el pretérito y cuándo el imperfecto.
I was sure that nobody had seen me.
Yo estaba seguro de que nadie me había visto.
We're sure we saw Guillermo at Mass on Sunday.
Estamos seguros de haber visto a Guillermo en misa el domingo.
I was sure that I hadn't been seen by anybody.
Yo estaba seguro de que no había sido visto por nadie.
I'm sure you've never seen anything like it.
Estoy segura de que nunca has visto algo parecido.
Are you sure you left it in the cab?
¿Está seguro que se lo olvidó en el taxi?
Who will be in charge of making sure there's enough charcoal?
¿Quién se encargará de que haya suficiente carbón?
Sure. If it's this way, I am going with you guys.
Vale. Siendo así, voy con vosotros.
Sure you can.
Por supuesto que puedes.
I was sure that he would win.
Estaba seguro de que triunfaría.
Irene probably missed more than nine classes, but I'm not sure.
Probablemente Irene faltó a más de nueve clases, pero no estoy seguro.
Is it after meals? Are you sure?
¿Es después de cada comida? ¿Está seguro de eso?
I am sure you will love the meat.
Estoy seguro que te gustará la carne.
Did you make sure that the door is locked?
¿Te aseguraste que la puerta está cerrada?
I talked to María or Irene --I'm not sure which one.
Yo hablé con María o Irene--no estoy seguro con cuál.
Look and make sure that it's her.
Fíjate bien que sea ella.
Sure, please let me make a copy of your license.
Seguro, déjeme sacar copia a su licencia.
Make sure it's strong.
Que sea resistente.
Sure, it will take thirty minutes.
Seguro, tomará treinta minutos.
Will they do the job tomorrow? I think they will do it but I am not sure.
¿Harán el trabajo mañana? Creo que lo harán pero no estoy seguro.
Sure, just a minute. You all come with me.
Claro, un momento. Vengan conmigo.
Try to make sure that the customers understand our position.
Traten ustedes de que los clientes entiendan nuestra situación.
Are you sure you want to present a bankruptcy application?
¿Está seguro de que quiere presentar una solicitud para declararse en quiebra?
I'm sure he will not want to discuss the matter anymore.
Estoy seguro (de) que él no querrá hablar más del asunto.
He is sure to come
Él vendrá seguro.
We're not sure that transfatty acids are harmful.
No estamos seguros de que las grasas transformadas sean nocivas.
Are you sure you know how to do it?
¿Está seguro que sabe cómo hacerlo?
I think so, but I'm not sure.
Creo que sí, pero no estoy seguro.
Make sure you pull the root.
Asegúrese de arrancar la raíz.
He makes sure that he has understood everything.
Se asegura de que lo ha comprendido todo.
If they were invited to the cocktail party, I'm sure they would go.
Si fueran invitados al coctel estoy seguro/a de que irían.
Sure, it will take 30 minutes
Seguro, tomará 30 minutos.
We need to inspect your building to make sure...
Necesitamos inspeccionar su edificio para asegurarnos...
I'm not sure who among them to choose. ...
No tengo claro a quien de ellos elegir.
I was sure that by now they would not have brought the clothes from the cleaner's.
Yo estaba seguro de que para esta hora todavía no habrían traído la ropa de la tintorería.
Make sure he eats a nutritious lunch.
Asegúrese de que él coma un almuerzo nutritivo.
Well, I'm sure that my mother is coming, but I'm not sure if my father is coming or not.
Pues, estoy seguro de que mi mamá sí viene, pero todavía no es seguro que venga mi papá.
Make sure the safety gate is up when you are not watching him.
Asegúrese de que la puerta de seguridad esté puesta cuando usted no lo está vigilando.
The witnesses are not sure they have seen the woman.
Los testigos no aseguran que hayan visto a la mujer.
I am sure he will sign next week.
Estoy seguro que firmará él la semana que viene.
Why don't you come out and play with us on Saturday anymore? We sure need you on the team.
¿Por qué ya no van a jugar los sábados? Uds. nos hacen mucha falta en el equipo.
Are you sure you want to file bankruptcy?
¿Está seguro de que quiere presentar una solicitud para declararse en quiebra?
You are making sure the saline solution has the right temperature.
Tú estás viendo que el suero tenga buena temperatura.
I am sure that you will pass your exam.
Estoy seguro de que pasarás tu examen.
Why didn't you enter the beauty contest? We're sure that you would have won.
¿Por qué no te inscribiste en el concurso de belleza? Estamos seguros de que tú habrías ganado.
I need to perform some tests to make sure this is the reason.
Necesito hacer unas pruebas para asegurarme de que ésta es la razón.
I' m sure a lot of you had opportunities.
Seguro que muchos de vosotros tuvisteis la oportunidad.
I am sure you will love the enchiladas.
Estoy segura que te fascinarán las enchiladas.
No, they didn't say for sure whether they would come or not.
No, no me aseguraron si iban a venir o no.
it's sure to rain
Seguramente lloverá
Sure, let me copy your license.
Seguro, déjeme sacar copia a su licencia.
Did you see for sure what he looked like?
¿Te fijaste bien como era?
Yes, sure Miss. I'll wait.
Sí, claro señorita. Yo voy a esperar.
Oh, sure! Now I remember. Thank you.
¡Ah, sí! Ya me acordé. Gracias.
We're sure that transfatty acids are harmful.
Estamos seguros de que las grasas transformadas son nocivas.
Anita was sure that you would come back.
Anita estaba segura de que volverías.
Be sure to boil the water before making the soup.
Asegúrate de hervir el agua antes de hacer la sopa.
I am sure she will pass her test.
Estoy segura de que ella aprobará su examen.
Yes, sure! I will be back later
¡Sí, claro! regreso más tarde
Why didn't you enter the beauty contest? We're sure that you would have won it.
¿Por qué no te inscribiste en el concurso de belleza? Estamos seguros de que habrías ganado.
Make sure you arrive on time! .
¡Asegúrese de llegar a tiempo!
Make sure he doesn't put sand in his mouth.
Vigila que no se meta arena en la boca.
Are you sure your parents are going to come for Christmas?
¿Estas seguro de que van a venir tus padres en Navidad?
I am not so sure.
No estoy tan segura de eso.
I am sure it would.
Tengo la seguridad de que lo haría bien.
I am sure you do.
Seguramente sí.
I am not sure what.
No sé el qué.
I am not so sure.
Por mi parte, no estoy tan seguro.
I am sure it was not.
Estoy segura de que no.
I am not so sure.
No estoy segura.
Of that I am sure.
De eso estoy segura.
I am sure it cannot do that!
Estoy seguro de que no servirá.
We are sure of this.
No nos cabe duda alguna.
Are you sure about that?
¿Están seguros de eso?
I am not so sure of that.
Yo no estoy tan seguro de eso.
I am sure of that.
Sin duda.
But we cannot be sure of that.
Pero eso no es tan seguro.
Not I, to be sure!
Yo, desde luego, no.
I am not sure about that.
No estoy seguro de que así sea.
If you had been there, I am sure you would have been ashamed.
Si usted hubiera estado presente allí, seguro que se hubiera avergonzado.
That is all we know for sure.
Esto es lo único que está clarísimo.
I am sure that that is not what we want.
Estoy segura de que no es eso lo que queremos.
I am not sure which is worse.
No estoy seguro de que es peor.
I am sure that we all agree.
Estoy seguro de que todos estamos de acuerdo.
I am sure the Commission has too.
Estoy seguro de que también es éste el caso de la Comisión.
I am sure we could have included it.
Seguramente hubiésemos podido incorporarlas.
I am sure you know that.
Seguramente usted lo sabe.
I am sure that cannot be right.
Esto no puede ser correcto.
I am sure we can do that.
Estoy seguro de que eso podemos hacerlo.
I am sure we would and I hope we would.
Estoy seguro de que habría sido así y espero que así sea.
I am sure others have too.
Estoy seguro de que otros también la habrán obtenido.
I am sure we will not.
Estoy seguro de que no será así.
I am sure that we all agree on this.
Estoy convencido de que todos estamos de acuerdo en esto.
I am sure you will do this.
Estoy seguro de que lo harán.
I am not quite sure.
No estoy muy seguro.
I am sure you have had talks with some of them.
Sin duda ha mantenido usted conversaciones con algunos de ellos.
I am not sure this has happened.
No tengo la certeza de eso.
I am sure you agree with me.
Estoy seguro de que está usted de acuerdo conmigo.
I am not sure that it is too severe.
No estoy seguro de que sea demasiado severa.
I am sure that he will do so.
Tengo el convencimiento de que así lo hará.
I am sure it is the same elsewhere.
Estoy seguro de que lo mismo ocurre en otras partes.
I am pretty sure of that.
Estoy prácticamente seguro.
Perhaps, I am not sure.
Quizás, no tengo la seguridad.
Are we sure we are doing everything we should?
¿Estamos seguros de que estamos haciendo todo lo que deberíamos?
I only wanted to be sure.
Tan sólo quería asegurarme.
I am sure that in reality there have been more.
Estoy seguro de que en realidad ha habido más.
If we do this, we are sure to succeed.
Si lo hacemos, triunfaremos.
I am sure that is not what we want.
Estoy seguro de que eso no es lo que queremos.
You can be sure of that.
Pueden estar seguros de ello.
I am not sure what this achieves.
No estoy segura de qué se consigue con esto.
It is hard to be sure.
Es difícil estar seguro.
However, they are not sure of this.
Sin embargo, no están seguros de ello.
We should make sure that we do so.
Deberíamos asegurarnos de hacerlo.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: conjugate incluir | Spanish Preterite Tense | Conjugated Verb: ijar - flank [ click for full conjugation ]