Sentence Maker: supposed
I supposed many of you all have heard talk of the videogame World of Warcraft.
It was supposed to snow today.
Se suponía que iba a nevar hoy.
What are they supposed to have done?
¿Qué se les reprocha?
That is what the Convention is supposed to be all about.
Ésa se supone que es la razón de ser de la Convención.
That is what the Council was supposed to be doing.
Eso es lo que se supone que el Consejo estaba haciendo.
How are they supposed to restructure?
¿Cómo se supone que deben reestructurarse?
How are we supposed to compete with them?
¿Cómo se supone que vamos a competir con ellos?
So what are we supposed to call him?
Entonces, ¿cómo se supone que tenemos que llamarlo?
What are we supposed to say?
¿Qué se supone que debemos decir?
How is that supposed to happen?
¿Cómo se supone que se alcanzará tal objetivo?
What are you supposed to eat or not to?
¿Qué se puede comer y qué no?
That is not what Europe is supposed to be about.
No es así como se supone que Europa debe funcionar.
What was this supposed to mean?
¿Qué significado se supone que tiene eso?
How is that supposed to happen?
¿Cómo se supone que ocurrirá eso?
How is that supposed to happen?
¿Cómo se supone que van a hacerlo?
You were supposed to guarantee that.
Usted era el garante de ello.
What are the producers supposed to do?
¿Qué harán los productores?
Are we supposed to defend all this?
Y ahora ¿debemos además defenderlo?
What are they supposed to do, what can they do?
¿Qué van a hacer, qué pueden hacer?
What am I supposed to say?
¿Cómo debo responderla?
We are supposed to be delighted about this, because after all we are supposed to be in favour of opening the market, are we not?
Se supone que tenemos que estar encantados con esto, porque, después de todo, se supone que estamos a favor de abrir el mercado, ¿no es así?
How are priorities supposed to be set here?
¿Cómo se van a establecer allí las prioridades?
This is supposed to be our priority, would you believe.
Ésta es nuestra llamada prioridad.
After all, it is the MEPs who are supposed to represent the citizens.
Al fin y al cabo, se supone que son los diputados del Parlamento Europeo los que representan a los ciudadanos.
What is this committee supposed to find out?
¿Qué es lo que va a averiguar esta comisión de investigación?
We do not have the right to know what they are supposed to have done.
No tenemos derecho a saber de qué se les acusa.
What common interests is it supposed to defend?
¿Qué intereses comunes debería defender?
With whom are we supposed to negotiate politically on this issue?
¿Quién es nuestro interlocutor político en este asunto?
We are supposed to have one standard for all.
Se supone que tenemos una norma común para todos.
This supposed watchdog has been very effectively muzzled.
A este supuesto perro guardián le han puesto un bozal muy eficaz.
How is this supposed to guarantee Israel's security?
¿Cómo puede ello redundar en beneficio de la seguridad de Israel?
Who is it supposed to exert this influence on?
¿Sobre quién debe ejercer su influencia?
And what is the poor consumer supposed to do?
¿Qué hace entonces el pobre consumidor?
What is the consumer supposed to make of all this?
No conoce la materia.
What are we supposed to do if the worst comes to the worst?
¿Qué se supone que debemos hacer si sucede lo peor?
We are supposed to have a partnership with Russia.
Se supone que tenemos una alianza con Rusia.
How that is supposed to be done is nowhere explained.
La manera en que se supone que hay que hacerlo no se explica en ningún sitio.
And that is supposed to herald its accession!
¡Y se supone que esto va a pregonar su adhesión!
Thus, we do not know what we are supposed to endorse.
Así que no sabemos lo que se supone que debemos endosar.
We are supposed to check these things, so that is what we are going to be doing.
Se supone que controlamos estas cosas, así que eso es lo que vamos a hacer.
Now we are supposed to give it money?
¿Ahora les tenemos que dar dinero?
And this is supposed not to worry us.
Y se supone que esto no debe preocuparnos.
They are supposed to come into being in 2007.
Se supone que se pondrán en marcha en 2007.
The Soviet Union was supposed to be for them.
Se suponía que la Unión Soviética estaba con ellos.
How, this being so, are we supposed to keep jobs in Europe?
¿Cómo se supone, en ese caso, que debemos conservar los puestos de trabajo en Europa?
NATO is not supposed to be defeated.
Se supone que la OTAN no puede ser derrotada.
What we need to do is to let REACH do what it is supposed to do.
Lo que debemos hacer es dejar que REACH haga lo que se supone que debe hacer.
How are we supposed to be credible if that is the case?
¿Cómo se supone que vamos a ser creíbles si este es el caso?
Not a word was breathed about this supposed effectiveness.
No se ha dicho una palabra sobre esta supuesta eficacia.
Those who were supposed to remain in the market were those who were most competitive.
Se suponía que los que fueran más competitivos permanecerían en el mercado.
What was supposed to happen happened.
Ha sucedido lo que tenía que suceder.
What are consumers supposed to make of such information?
¿Qué pueden hacer los consumidores con esa información?
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: conjugate investigar | Conversational Spanish | Conjugated Verb: llevar - to carry, bring [ click for full conjugation ]