Sentence Maker: subjective
Medicine is a subjective science.
La medicina es una ciencia subjetiva.
There is no question of a subjective decision's having been made.
No hablamos de que se haya adoptado una decisión que no venía al caso.
Anything I said would be subjective.
No sería pertinente que dijera nada al respecto.
The causes of these shortcomings are both objective and subjective.
Sus causas son tanto objetivas como subjetivas.
On the other hand, the directive is not open to subjective interpretation.
Por otra parte, la Directiva no nos ofrece posibilidades de contraindicaciones.
The criteria for identifying failure are essentially subjective.
Los criterios para identificar el fracaso son esencialmente subjetivos.
That is very much how it appears from their own subjective point of view.
Este es el caso en especial desde su propia perspectiva subjetiva.
The Commission is certainly not creating a subjective right to immigration.
No hay duda de que la Comisión no crea un derecho subjetivo a la inmigración.
President of the Commission. - First of all, the question of credibility is a subjective question for you.
Presidente de la Comisión. - En primer lugar, la pregunta de la credibilidad es subjetiva.
Am I right in saying that you have suggested a new and more subjective formula for applying that?
¿Estoy en lo cierto al decir que ha sugerido una fórmula nueva y más subjetiva para aplicarla?
The subjective behaviour of the State must be taken into account, too.
Se debe tener en cuenta, también, el comportamiento subjetivo del Estado.
Moreover, that provision does not create subjective rights for the social partners.
Por otra parte, esa disposición no crea derechos subjetivos para los interlocutores sociales.
This calls for all of us to make some highly subjective decisions.
Para ello es necesario que todos nosotros adoptemos algunas decisiones muy subjetivas.
(DE) Madam President, I believe that people will forgive me if I answer a question based on a subjective opinion with a subjective opinion of my own.
(DE) Señora Presidenta, supongo que la gente sabrá perdonarme si respondo a una pregunta formulada a partir de una opinión subjetiva con mi propia opinión subjetiva.
The population only gets information from the subjective viewpoint of Mr Milosevic and his wife Mrs Markovic.
La población es informada sólo a través de las gafas del Sr. Milosevic y de su esposa Markovic.
The notion that those acting with humanitarian intentions should be immune from prosecution is very problematic and certainly subjective.
La idea de que aquellos que actúan por motivos humanitarios deberían ser inmunes a la acción judicial es muy problemática y ciertamente subjetiva.
We have no good definition of what we consider to be sustainable and this leads to subjective views, propaganda and unjust positions.
No está bien definido qué consideramos como sostenible y esto se presta a visiones subjetivas, a propaganda y a visiones injustas.
An annual report by the European Parliament is of doubtful value if it is a spectrum of subjective views.
Cualquier informe del Parlamento Europeo es de dudosa valía si consiste en un espectro de opiniones subjetivas.
I am somewhat surprised by this debate, but it merely typifies the irrational and subjective nature of our relationship with Turkey.
Me sorprende un tanto este debate, pero no es más que la expresión de la naturaleza irracional y subjetiva de nuestra relación con Turquía.
The second part of your question had to do with balance, and this is perhaps a matter of subjective judgment.
La segunda parte de su pregunta tenía que ver con el equilibrio, y es quizás un tema muy subjetivo.
This is because that report is characterised by a high degree of confusion between objective truth and subjective assessments.
La razón es que dicho informe se caracteriza por un elevado grado de confusión entre la verdad objetiva y las valoraciones subjetivas.
We must not, therefore, confuse subjective assessments with facts. No such facts exist.
Por consiguiente, no debemos confundir las evaluaciones subjetivas con los hechos, pues tales hechos no existen.
However, we should not forget that the absence of subjective and comparable census data would lead to negative consequences.
Sin embargo, no debemos olvidar que la ausencia de datos subjetivos y comparables en los censos tendría consecuencias negativas.
This will now be the subject of objective, and no longer subjective or arbitrary, consideration.
Esta opción estará sujeta ahora a una consideración objetiva, y no subjetiva ni arbitraria.
The medical aspects should be taken into consideration in the first place, not subjective benefits.
En primer lugar deberían tenerse en cuenta los aspectos médicos, no las prestaciones subjetivas.
This will result in the subjective handling of important business information, which can be misused.
Esto exigirá un manejo subjetivo de información empresarial importante, que podría ser utilizada con fines indebidos.
Point 7 would involve the use of totally subjective criteria for the control of budgetary discipline.
El apartado 7 implica que la base del control sobre la disciplina presupuestaria la formarían unos criterios totalmente subjetivos.
Clearly, studies can be subjective, but the fact is that we have a list of bad airlines.
Un estudio puede, obviamente, ser subjetivo, pero hemos logrado que se elabore una lista de las peores compañías.
The very notion of lack of conformity is defined in a very subjective way in the draft directive.
La noción misma de defecto de conformidad se define de manera muy subjetiva en el proyecto de la directiva.
Finally, we do not support Amendment No 5 as the term 'serious doubts' is considered to be too subjective, making it very difficult to implement the regulation.
Por último, no damos nuestro apoyo a la enmienda nº 5, dado que la expresión "dudas razonables" nos parece demasiado subjetiva y hace muy difícil la aplicación del reglamento.
The Internet, as evidenced by child pornography, presents totally new challenges to our subjective, individual sense of responsibility.
Internet -y esto lo evidencia la pornografía infantil- plantea nuevos desafíos para conciencia responsable subjetiva e individual.
A problem arises where the judgment of the independent judiciary based on legislation is constantly undermined by the subjective judgment of aid providers.
Cuando el juicio de los jueces independientes debe ceder permanentemente ante el juicio subjetivo de los cooperantes en virtud de la legislación se plantea un serio problema.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is certainly no easy task to have to draft a report on ones own country because one is all too subjective.
Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, sin duda siempre es difícil tener que redactar un informe sobre el propio país pues quizás uno sea demasiado subjetivo.
We need subjective innovation; that means combining familiar techniques and technologies, extending them, rethinking where they can be used and where they can be improved.
Necesitamos innovación subjetiva, es decir, combinar entre si técnicas conocidas, ampliarlas de nuevo y reconsiderar dónde se pueden aplicar y mejorar.
From the European Parliament' s point of view, the main problem raised by the proposal was that of the subjective scope of application of the Directive.
Desde el punto de vista del Parlamento Europeo, el problema principal que planteaba la propuesta era el del ámbito subjetivo de aplicación de la Directiva.
Although meant well, the proposed amendments will, in my view, in fact, hamper the proper implementation of the directive on account of their subjective content.
Las enmiendas que se proponen, aunque con buena intención, en mi opinión, serán un obstáculo para la correcta aplicación de la directiva a causa de su contenido subjetivo.
Such delays are the result of a whole host of factors, both objective and subjective, as well as the consequence of a particular historical reality.
Estos retrasos son fruto de toda una serie de factores, tanto objetivos como subjetivos, así como la consecuencia de una realidad histórica particular.
My final point is this: I have heard it said that it is difficult to legislate in this field for the problem is too complex, diffuse or subjective.
Mi comentario final es la siguiente: He oído decir que es difícil legislar en este campo porque el problema es demasiado complejo, difuso o subjetivo.
This proposal does not excessively constrain action by the Member States, and it should also lead to significantly less subjective error and fewer accidents.
Esa propuesta no limita excesivamente la acción por parte de los Estados miembros, y debería comportar también una probabilidad de error subjetivo considerablemente menor y menos accidentes.
If the new EU Member States are not granted subjective rights, the public in these countries will soon make known its opposition to the EU.
Si no se conceden derechos subjetivos a los nuevos Estados miembros, la opinión pública de estos países pronto expresará su oposición a la Unión Europea.
The phrase ‘portable’ is subjective and the Committee on the Environment would therefore prefer a definition that sets a clear limit.
La palabra «portátil» es subjetiva y por ello la Comisión de Medio Ambiente preferiría una definición que estableciera un límite claro.
It irks me that the majority of the committee has drawn subjective, distorted conclusions from a few facts and from a huge number of unsubstantiated rumours.
Me irrita que la mayoría de la comisión haya extraído conclusiones subjetivas y distorsionadas a partir de unos pocos hechos y de un gran número de rumores sin fundamento.
This principle of risk assessment has proved to be very subjective, and I therefore have doubts about the Solvency II and Basel II directives.
El principio de la evaluación de riesgos ha resultado ser muy subjetivo y, por tanto, tengo dudas sobre las Directivas Solvencia II y Basilea II.
The broad subjective and objective scope of the regulation is justified by the frighteningly low rate of obtention of maintenance payments in certain EU Member States.
El alcance amplio, subjetivo y objetivo, del reglamento se justifica por la tasa alarmantemente baja con la que se obtiene el cumplimiento de las obligaciones de alimentos en determinados Estados miembros de la UE.
As you know, tourism is, to date, still unevenly developed in the European Union, and there are objective and subjective reasons for this.
Como ustedes saben, el turismo está, hasta la fecha, desarrollado de forma desigual en la Unión Europea, y hay razones objetivas y subjetivas para ello.
It would be a pity if the accession process became a mere formality, dependent on subjective political whim, completed before these fundamental problems are resolved.
Sería una lástima que el proceso de adhesión se convirtiera en una mera formalidad, dependiente de capricho político subjetivo, que se completara antes de resolver estos problemas fundamentales.
In this sense, I believe that by eliminating subjective factors such as personal happiness, which cannot be considered to be indicators, the new text has reached a good compromise.
En este sentido, opino que, al eliminar factores subjetivos como la felicidad personal, que no pueden ser considerados indicadores, el nuevo texto ha alcanzado un buen compromiso.
To this end the Oostlander report takes substantial note of the European Commission guidelines which are very clear, very precise and do not leave room for subjective interpretation.
A ese respecto el informe Oostlander toma nota substancialmente de las orientaciones de la Comisión Europea, que son muy claras, muy concretas y no dejan margen para la subjetividad.
The directive simply makes it easier for a person who goes to court to enforce an individual, subjective right.
Con esta directiva se facilita al demandante la posibilidad de forzar un derecho subjetivo individual.
One of the oldest types of environmental nuisance is actually not noise but smell, though smell is a very subjective term, so I prefer to call it odour.
Uno de los tipos más antiguos de molestias ambientales no es el ruido, sino el hedor. Pero el hedor es un concepto muy subjetivo.
The Yugoslav Federation was founded on a conventional subjective view of nationality, the very same as that which led to the European integration process.
La Federación Yugoslava estaba basada en una concepción subjetiva clásica de la nacionalidad, la misma que funda el proceso de integración europea.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: voltear | Spanish Course | Conjugated Verb: visitar - to visit [ click for full conjugation ]