Sentence Maker: spouse
Now, the permit issued should have the same duration as that of the spouse.
Ahora bien, el permiso expedido debe tener la misma duración que el del cónyuge.
In so doing, this spouse is prejudging the competence of the legal system concerned.
Al hacerlo, este cónyuge está prejuzgando la competencia del sistema jurídico correspondiente.
The assisting spouse deserves more than just recognition from her husband and family.
La cónyuge colaboradora merece más que el reconocimiento de su esposo y su familia.
This means that it will not be permitted for Danes under 24 years of age who choose a spouse from another country to live with that spouse in Denmark.
Esta medida prohibe a los daneses menores de 24 años que contraen nupcias con personas procedentes de otro país residir con su cónyuge en Dinamarca.
Marriage - we think that this is logical; the person's spouse must be allowed to accompany them.
Matrimonio: pensamos que esto es lógico; debe permitirse al cónyuge de la persona en cuestión acompañarla.
In my experience, it is usually a spouse, who works on the family farm or in the family business without pay.
Según mi experiencia suele tratarse de un cónyuge que trabaja en la explotación agrícola familiar o en el negocio familiar sin percibir un salario.
Under current Swedish legislation, that spouse would get a divorce under Swedish law.
Según la actual legislación de Suecia, ese cónyuge conseguiría el divorcio al aplicarse el Derecho sueco.
It was about discrimination against children from broken families where one spouse is German and the other of another nationality.
Se trata de la discriminación de niños de familias desintegradas en las que un cónyuge es alemán y el otro de otra nacionalidad.
Similarly, access to information must be provided, irrespective of each spouse's financial situation.
Asimismo, se debe ofrecer el acceso oportuno a la información, independientemente de la situación financiera de cada uno de los cónyuges.
In Greece, for example, 35 spouse murders have been recorded over the past eighteen months.
En Grecia, por ejemplo, se han registrado un total de 35 asesinatos de esposas en los últimos dieciocho meses.
The assisting spouse is also granted the right to a social protection scheme on demand.
Asimismo, se confiere al cónyuge colaborador el derecho, previa solicitud, al régimen de protección social.
Another set of problems arises if the spouse is a national of a third country.
Surgen otros problemas cuando un cónyuge tiene la nacionalidad de un tercer Estado.
How does one take into consideration a progressive financial situation which sometimes depends on the help provided by the spouse?
Cómo reflejar una situación financiera que varía y que depende a veces de la ayuda aportada por el cónyuge.
Moreover, there is no ambiguity over the definition of spouse in terms of Community law, as the Court of Justice has confirmed on a number of occasions.
Además, como ha confirmado el Tribunal de Justicia en varias ocasiones, no existe ambigüedad sobre la definición de cónyuge en el derecho comunitario.
For the time being, the Commission's proposal is to define marriage with reference to the term 'spouse', and we do not seek to define this term.
De momento, la propuesta de la Comisión es definir el matrimonio con referencia al término «cónyuge», y no pretendemos definir este término.
Moreover, why restrict family reunification purely to the legal spouse and dependent children under certain circumstances?
Además, ¿por qué limitar la reagrupación familiar exclusivamente al cónyuge legal e hijos dependientes en determinadas circunstancias?
The stipulated period of five years before an autonomous residence permit is granted to the spouse is much too long.
El período establecido de cinco años antes de que se conceda un permiso de residencia autónomo al cónyuge es demasiado largo.
It will allow a further spouse to enter and reside in a Member State if '?the best interests of a minor child so dictate'.
Permitirá que otra esposa entre y resida en un Estado miembro «... si el interés de un hijo menor de edad así lo exigiera».
Member States should promote the individualisation of pension rights, without abolishing the derived rights of the surviving spouse and children.
Los Estados miembros deben fomentar la individualización de los derechos de pensión, sin abolir los derechos derivados del cónyuge sobreviviente y de los hijos.
We are also doubtful about the definition of ‘family member’, which should be broadened to include spouse, registered partner or unmarried cohabiting partner, regardless of gender.
También tenemos dudas sobre la definición de «miembro de la familia», que debería hacerse extensiva al cónyuge o a la pareja de hecho, registrada o no, independientemente del sexo.
In terms of health and safety, they may benefit from the measures that are taken for their spouse, but there are no appropriate measures taken for their own needs.
Desde el punto de vista de la salud y la seguridad, pueden beneficiarse de las medidas que afecten al otro cónyuge, pero no son medidas apropiadas que hayan sido adoptadas para sus propias necesidades.
The problem I refer to specifically is that of EU citizens who come to Ireland and have a spouse who is not originally from an EU country.
El problema al que me refiero es el de los ciudadanos de la UE que llegan a Irlanda y tienen una esposa que no es oriunda de un país de la UE.
I remember that the greatest problem in the European Union was caused not by a spouse, but something similar: I refer to the case of Edith Cresson.
Recuerdo que el mayor problema de esta Unión Europea no fue por un cónyuge, sino por algo parecido, y me estoy refiriendo al caso de la señora Edith Cresson.
To think that the majority of this Parliament has just voted that members cannot employ their spouse, but can employ their lover, mistress or toy boy.
Fíjense en que la mayoría de este Parlamento acaba de votar a favor de que los diputados no puedan contratar a sus cónyuges, pero no hay ningún problema para que contraten a sus amantes.
As Mrs Gebhardt said, Rome III really has at its heart the intention of protecting the weaker spouse at the point when marriage contracts are being concluded.
Como ha dicho la señora Gebhardt, la intención principal de Roma III es proteger al cónyuge más débil en el momento de poner fin a un matrimonio.
Hungarian popular opinion is stirred up from time to time by cases in which children of a Hungarian parent are taken abroad by a foreign spouse.
por escrito. - (HU) La opinión pública de Hungría, de vez en cuando, se alarma debido a casos en los que uno de los cónyuges se lleva a su país a su hijo siendo húngaro uno de los padres.
The best-informed spouse takes the initiative and seizes the jurisdiction where the law best serves his or her interests.
El cónyuge mejor informado toma la iniciativa y acude al órgano jurisdiccional en el que la ley sea más adecuada para sus intereses.
It follows that, in 2008, 156 women died from injuries inflicted by their spouse in France, where almost one in ten women is a victim of marital violence.
Resulta que, en 2008, un total de 156 mujeres fallecieron por las heridas que les causaron sus maridos en Francia, donde prácticamente una de cada diez mujeres es víctima de la violencia marital.
Would he be expected to pay social contributions to cover his spouse, thus enabling her to qualify for maternity leave if needed?
¿Debería pagar cotizaciones a la seguridad social por su esposa, a fin de que esta tenga derecho al permiso de maternidad si se presenta el caso?
Under the new definition of 'assisting spouse', spouses and partners will be eligible for social protection in the event of sickness or retirement.
Mediante la nueva definición de "cónyuges colaboradores", las esposas y parejas de hecho podrán optar a la protección social en caso de enfermedad o jubilación.
The aim should be greater protection during maternity, recognition of leave for the purposes of caring for family members and recognition of the contribution of an assisting spouse.
El objetivo debería ser una mayor protección durante la maternidad, el reconocimiento de los permisos para cuidar a miembros de la familia y el reconocimiento de la aportación de un cónyuge colaborador.
In many cases, the children and the weakest spouse suffer most from the emotional stresses and strains arising from legal action.
En muchos casos, los hijos y el cónyuge más débil son los que más sufren a causa del estrés emocional y las tensiones derivadas de las acciones legales.
Currently, the main responsibility of care tends to lie with the spouse or child of the dementia patient, which can be extremely hard work and emotionally gruelling.
En la actualidad, la principal responsabilidad de la atención tiende a recaer en el cónyuge o hijo del paciente con demencia, algo que puede ser un trabajo muy duro y agotador en lo emocional.
During women's working lives and, in particular, when they have retired, these factors mean that they are reliant on the goodwill of their spouse and social security systems.
Estos factores suponen que durante la vida laboral y, especialmente durante la jubilación, las mujeres dependen de la buena voluntad de sus cónyuges y de los sistemas de seguridad social.
Circumstances such as divorce, death or invalidity of the spouse can put an unexpected end to this recognition and herald in total misery.
Circunstancias como el divorcio, el fallecimiento o la invalidez del marido pueden poner fin de modo inesperado a este reconocimiento y suponer el principio de mucha miseria.
As far as I am concerned the situation of the assisting spouse is a yardstick par excellence for the continuing discrimination between men and women.
Para mí, la situación de los cónyuges colaboradores es por excelencia un barómetro de la siempre existente discriminación entre hombre y mujer.
With regard to divorce, minimum protection should be maintained for a specific period, in order not to create potential pressure on the spouse due to any dependency.
En caso de divorcio, debería conservarse durante un tiempo una protección mínima para no ejercer una presión potencial sobre uno de los cónyuges debido a una cierta dependencia.
Social security systems based on the family detract from the status, freedom and human dignity of the lower earning spouse, irrespective of the sex of the partner in question.
El régimen de seguridad social basado en la familia va en detrimento de la situación, la libertad y la dignidad del cónyuge que percibe un salario inferior, independientemente de su sexo.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: coquetear conjugation | Spanish-English English-Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: controlar - to control; to inspect, check [ click for full conjugation ]