Sentence Maker: spirits
I don't think it was about spirits or ghosts.
No creo que tratase de espíritus ni de fantasmas.
Do you have any spirits?
¿Tienen licores?
Spirits appear in the old house.
En la casa vieja se aparecen espiritus.
We need spirits like hers.
Necesitamos espíritus como el suyo.
This means that it is forbidden to add flavourings to spirits.
Esto significa que está prohibido añadir aromatizantes a los licores.
Some spirits have traditionally been rounded off using sugar.
A algunas bebidas espirituosas se añade tradicionalmente azúcar para mejorar su sabor.
High prices for spirits reduce drinking.
Los precios elevados reducen el consumo.
For instance, it is not true that wine is replacing spirits.
Por ejemplo, no es cierto que el vino reemplace a las bebidas de alta graduación.
Then you have 4 litres of spirits and 800 cigarettes.
Con lo que tendremos 4 litros de licor y 800 cigarrillos.
Even though all spirits are ostensibly the same, there are cases where tariff items are not the same.
Y aparentemente todos estos alcoholes son lo mismo; pues bien, hay casos en los cuales las partidas arancelarias no son las mismas.
The free thinkers and the independent spirits are soon removed.
Pronto eliminan a los librepensadores y a los espíritus independientes.
Is that why the spirits invoked by the Committee on Fisheries have proved so remarkably changeable?
¿Es éste el motivo por el que el ánimo de la Comisión de Pesca ha resultado tan cambiante?
That is something that profoundly affects people’s hearts and spirits.
Esto es algo que afecta profundamente a las personas.
What patience we have all shown towards the lobbyists of the spirits industry!
¡Qué paciencia hemos mostrado todos nosotros con los grupos de presión de la industria de las bebidas alcohólicas!
The imposition of duties on such necessities, which are not spirits, also needs to be examined.
Hay que estudiar también la aplicación de derechos a tales artículos, que no son bebidas alcohólicas.
They are thought to be possessed by unclean spirits and are treated as animals.
Se cree que están poseídos por espíritus malignos y son tratados como animales.
What is more, I am opposed to mandatory nutritional labelling for wines and spirits.
Por otra parte, no estoy a favor del etiquetado nutricional obligatorio para los vinos y los licores.
Further agreements followed in the livestock sector and with regard to wines and spirits.
A dicho acuerdo le siguieron otros acuerdos relativos al sector ganadero y en materia de vinos y licores.
Whether you drink wine or spirits makes no difference.
Esto es independientemente de que se consuma vino o alcohol.
Therefore, you have three litres of spirits and 600 cigarettes.
Tenemos, por consiguiente, tres litros de licor y 600 cigarrillos.
Amendment No 19 proposes that it should only apply to wine and spirits.
En la enmienda 19 se propone que esto se aplique solamente al vino y los licores.
I very much admire him for keeping his spirits up at a time when he was inundated with so many amendments.
Siento una especial admiración por él, ya que no se le cayó el alma a los pies cuando se vio abrumado por tantas enmiendas.
Let me take the example of spirits. Bourbon and gin are not handled in the same way as whisky and cognac.
Pondré el ejemplo de los alcoholes: el bourbon y la ginebra no son tratados de la misma manera que el whisky y el coñac.
For instance, would you like the production of wine, beer and spirits to be banned, and to what extent?
¿Quieren ustedes por ejemplo que se prohiba la producción de vino, de cerveza, de espirituosos, y en qué medida?
It becomes the European Union that it wishes to recognise and support the independent Cuban spirits.
Es la Unión Europea la que desea reconocer y respaldar a los espíritus independientes cubanos.
Mr President, computer entrepreneurs are amongst the most independent spirits in the world.
Señor Presidente, las empresas de informática poseen uno de los espíritus más independientes del mundo.
I am not surprised that today’s demonstrators are in such high spirits because it seems they will achieve success.
No me sorprende que los manifestantes de hoy estén tan contentos, porque parece que van a tener éxito.
That is also an important aim of the compromise: to produce a smaller quantity of synthetic spirits.
Este es otro objetivo importante del compromiso: producir una menor cantidad de bebidas alcohólicas sintéticas.
Some say that spirits should be treated the same, but vodka and whisky are not the same, and this proposal simply has to recognise that fact.
Algunos dicen que todas las bebidas espirituosas deberían recibir el mismo trato, pero el vodka y el whisky no son lo mismo, y esta propuesta simplemente no tiene en cuenta este hecho.
Spirits like whisky are distilled at a low strength and derive their taste from the raw materials.
Las bebidas espirituosas como el whisky se destilan para obtener un grado inferior de alcohol y derivan su sabor de las materias primas.
I hope we shall not find ourselves in the same dilemma as Goethe's sorcerer's apprentice, who could not rid himself of the spirits he had conjured up.
Espero que no tengamos que encontrarnos nunca en el mismo dilema que el aprendiz de brujo de Goethe, que no podía librarse de los espíritus que había invocado.
Sweden pursues a restrictive policy on alcohol, which includes high taxes, especially on spirits.
Suecia tiene una política restrictiva en torno al alcohol, entre otras cosas con impuestos elevados en especial sobre las bebidas alcohólicas de alta graduación.
Does he anticipate that the difficulties related to agricultural products, wines and spirits and fisheries can be overcome?
¿Podría adelantar si van a poder resolverse los problemas que existen en relación con los productos agrícolas, los vinos y las bebidas espirituosas y la pesca?
Finally, we have what are known as excise duties - as mentioned previously - on spirits, wine, cars, and so on.
Luego están por último los que se denominan impuestos sobre consumos específicos - como también ha sido mencionado anteriormente - bebidas alcohólicas, vino, coches, etc. Esto también traspasa las fronteras.
You can buy another bottle of spirits and another 200 cigarettes.
Podemos comprar otra botella de licor y otros 200 cigarrillos.
Various Members have talked about wines and spirits and the labels for port and sherry.
Varios diputados han hablado de vinos y licores y de las etiquetas correspondientes al oporto y al jerez.
Behind all the arguments about wines and spirits, port and sherry lies raw agricultural protectionism.
Tras los argumentos sobre vinos y licores, oporto y jerez, se oculta un puro y simple proteccionismo agrícola.
After the vote in this House, these drinks would have a much more beneficial labelling procedure than wines or spirits.
Estas premixes, tras la votación en sesión plenaria, tendrían un estatuto de etiquetado mucho más favorable que los vinos y espirituosos.
A separate agreement on fishing will be signed, as well as an agreement on wines and spirits.
para la pesca y el sector de las bebidas alcohólicas se concluirán acuerdos separados.
That means that each time we try to make our way to Strasbourg, in good spirits, we stumble across yet another hitch.
Eso significa que cada vez que intentamos llegar con buen ánimo a Estrasburgo, surge alguna pega.
Its use in sectors such as the spirits industry and in the chemical, cosmetics and pharmaceutical industries, gives it a strategic importance in the European context.
Su utilización en sectores como la industria de bebidas espirituosas, las industrias química, cosmética y farmacéutica, le confiere una importancia estratégica en el marco europeo.
The Community therefore takes the view that Czech Slivovitz cannot be granted a permanent derogation from the definition for fruit spirits.
Por ello, la Comunidad es de la opinión de que no se puede aceptar una excepción permanente de la calificación de aguardiente para el Slivovice checo.
In the Legal Affairs Committee, other amendments sought to prohibit any sales promotion whatever of alcoholic drinks such as wine, beer or spirits.
En la Comisión de Asuntos Jurídicos, otras enmiendas abogaban por la prohibición de todo tipo de promoción de ventas de bebidas alcohólicas como el vino, la cerveza o los licores.
Mr President, ladies and gentlemen, I stand before you today at a time when we are all in good spirits and full of confidence in Europe's future.
Presidente Cox, Señorías, intervengo hoy ante ustedes en un momento en que todos estamos encantados y llenos de confianza en el futuro de Europa.
Canada's willingness to reach an agreement on trade in wine and spirits demonstrates the goodwill that characterises our relationship with the Canadians.
La disposición de Canadá a llegar a un acuerdo sobre el comercio del vino y los licores demuestra la buena voluntad que caracteriza nuestra relación con los canadienses.
. Madam President, to paraphrase words first uttered 500 years ago now spirits have awakened, and life has again become a pleasure.
. Señora Presidenta, parafraseando lo expresado por primera vez hace 500 años, los espíritus han despertado y la vida ha vuelto a ser placentera.
It can improve people’s lifestyles, their health and wellbeing; it can lift up the spirits and it can be just great fun.
Puede mejorar el estilo de vida de las personas, su salud y bienestar; puede levantar los ánimos y puede ser simplemente muy divertido.
In the European Union, we have a stable legal framework for wine and spirits, where, throughout the Community, products are sold in agreed quantities.
En la Unión Europea tenemos un marco legal estable para el vino y las bebidas espirituosas, donde los productos se venden en cantidades acordadas en toda la Comunidad.
The Commission also proposes retaining mandatory ranges in some specific sectors: wines, spirits, soluble coffee and white sugar.
La Comisión también propone retener gamas obligatorias en algunos sectores específicos: vinos, licores, café soluble y azúcar blanco.
In the interests of consistency, we also proposed a regulated size for spirits bottles of 750 cl, which was the widely accepted size of wine bottles.
En aras de la coherencia, también propusimos un tamaño regulado para las botellas de bebidas espirituosas de 750 cl, que era el tamaño generalmente aceptado de las botellas de vino.
It verges on the misleading to have 750 cl the standard bottle for wine and 700 cl the standard bottle for spirits.
Roza el engaño tener una botella de vino normal de 750 cl y una botella de licor normal de 700 cl.
This would guarantee all workers, throughout the euro zone, a number of minimum rights, which the Member States, in trying to enhance their national fighting spirits, could not undermine.
Esto garantizaría a todos los trabajadores, en toda la zona del euro, cierto número de derechos mínimos que los Estados miembros no pudieran revisar a la baja al intentar reforzar su combatividad nacional.
What we now have is a proper registration system for geographical indication, which is important, and I am glad we have got rid of the three categories of spirits.
Lo que ahora tenemos es un buen sistema de registro de indicaciones geográficas que es importante y me alegro de que nos hayamos deshecho de las tres categorías de bebidas espirituosas.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: future subjunctive spanish | Free Spanish Lessons | Conjugated Verb: entusiasmarse - to get excited, become excited [filled with excitement or enthusiasm] [ click for full conjugation ]