Sentence Maker: spells  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Do you have dizziness?
¿Tiene mareos?
It spells an end to the europhobic attitude of the Conservatives.
Realizado con la eurofobia de los conservadores.
That is why I should like to refer to Amendment No 34, which spells this out clearly.
De ahí que quiera mencionar la enmienda 34 en la que esto se recoge bien.
Live animals should only have to endure very short spells of transport.
El transporte de animales vivos debe limitarse al máximo.
I sometimes hear people say that federalism spells disaster.
A veces oigo a la gente decir que el federalismo es el desastre.
It spells out clearly the importance of investment in research and development.
Expresa claramente la importancia que tiene la inversión en investigación y desarrollo.
Euro-liberal dogmatism spells disaster for Europe.
El dogmatismo euro-liberal es desastroso para Europa.
This ruling spells despair for many ACP countries.
Esa resolución entraña la desesperación para muchos países ACP.
Two things, and Mrs Theato' s report clearly spells these out.
Hay que hacer dos cosas y el informe de la Sra. Theato lo formula muy claramente y muy bien.
Working at heights is not always for long periods of time but often for short spells.
Los trabajos en altura no siempre ocupan mucho tiempo, sino que a menudo duran poco.
In short, the forced closure of TV-6 certainly spells a decline in the Russian press landscape.
No cabe duda de que el cierre forzoso de TV6 supone un empobrecimiento del entorno de los medios de comunicación rusos.
But it is crucial that the summit declaration clearly spells out the need for closer dialogue.
No obstante, es fundamental que en la declaración de la cumbre se refleje con claridad la necesidad de establecer un diálogo más estrecho.
On the one hand, this situation spells insecurity for both local and foreign investors.
Por un lado, esta situación irradia inseguridad tanto para los inversores locales como extranjeros.
For Lithuania it spells another sequential step towards deeper European integration.
Para Lituania, representa otro paso adelante más en la profundización de la integración europea.
The Negotiating Framework with Turkey spells out these values, and it is the Commission's duty to monitor them.
En el marco de negociación con Turquía se describen con detalle tales valores, y es deber de la Comisión ocuparse de su seguimiento.
This unprecedented economic crisis, which is biting hard, spells renewed disaster for developing countries.
Esta crisis económica sin precedentes, que nos está afectando gravemente, representa desastres renovados para los países en vías de desarrollo.
The programme spells out the medium-term budgetary strategy until 2013.
El programa detalla la estrategia presupuestaria a medio plazo hasta 2013.
(FR) Mr President, the crisis that we are going through spells the end of a model.
(FR) Señor Presidente, la crisis que estamos atravesando implica el final de un modelo.
The report on the European Commission by rapporteur Chatzimarkakis spells out the areas of concern brilliantly.
El informe sobre la Comisión Europea del ponente Jorgo Chatzimarkakis describe con brillantez los ámbitos de preocupación.
That is why this Green Paper, which finally spells things out clearly, has been welcomed with such enthusiasm.
La llegada de este Libro Verde ha sido acogida con gran entusiasmo por la industria que, a fin de cuentas, se beneficia de que haya claridad.
I would also endorse Amendment No 59 which states that all players must be involved and spells out who those players are.
También quisiera apoyar la enmienda nº 59, según la cual no debe quedar excluido ninguno de los interesados y explica quiénes son éstos.
He thus spells out in very practical terms the basic requirements for membership of the European Union.
Con ello da contenido concreto a las condiciones básicas de una adhesión a la Unión.
Then I would respectfully ask the Commissioner to provide me, if possible, with the memorandum that spells out the rules that relate to Euronews.
Además, me gustaría pedir al señor Comisario que, si fuera posible, me hiciera llegar el memorándum en el que se han establecido estas reglas del juego para Euronews.
The sanu memorandum of 1985 drawn up by the Serbian Academy of Sciences spells out that strategy.
En el sanu memorandum de 1985 de la Academia Serbia de las Ciencias se puede leer el proceder de Milósevic.
Firstly: a regulatory framework is needed, which spells out very clearly the rights which the EU intends to secure for its citizens.
En primer lugar, debe existir un marco normativo, en el que figuren clara y abiertamente los derechos que la UE quiere salvaguardar para sus habitantes.
Exposing a difference of opinion between the parties involved to the outside world spells, in fact, the end of the Stability and Growth Pact.
La manifestación de una divergencia de opinión entre las partes implicadas fuera, anuncia, en efecto, el fin del Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
It is high time to realise that the sacrosanct principle of laissez-faire and laissez-passer spells disaster for Europe.
Ya va siendo hora de darnos cuenta de que el principio sancrosanto del laissez-faire y laissez-passer es el desastre para Europa.
   Mr President, this report spells out the important role that the European Investment Bank plays in the EU’s development policies.
   – Señor Presidente, este informe expresa la importancia de la función desempeñada por el Banco Europeo de Inversiones en las políticas de desarrollo de la UE.
That is not an empty diplomatic phrase with which we politely introduce agreeable transactions; on the contrary, it spells out the terms on which business is done at all.
No es una frase diplomática vacía con la que educadamente introduzcamos agradables transacciones; por el contrario, expresa los términos en los que tratamos.
Your report clearly presents the advantages of ERTMS and spells out the three challenges that have to be met if it is to be deployed successfully.
Su informe expone claramente las ventajas del sistema ERTMS y los tres retos que hay que superar para conseguir su despliegue.
Therefore, this report also spells out accompanying measures which the Commission will initiate upon accession, unless the remaining concerns have been remedied.
Por tanto, este informe también explica medidas de acompañamiento que la Comisión pondrá en marcha tras la adhesión, a menos que se hayan solucionado las demás preocupaciones.
The action plan is an important step forward since it spells out what needs to be done both at Community level and at Member State level.
Este plan de acción supone un paso importante, pues formula lo que hay que hacer tanto a escala comunitaria como nacional.
Yesterday, along with a majority of this House, I voted for the Prodi report which spells out the need for proactive measures to protect our soils.
Ayer, al igual que la mayoría de esta Cámara, voté a favor del Informe Prodi que explica detalladamente la necesidad de adoptar medidas proactivas para proteger nuestros suelos.
Furthermore, climate change in our own countries means more intense rainfall, longer dry spells and less snowfall.
Además, el cambio climático en nuestros propios países traerá lluvias más intensas, períodos secos más prolongados y menos nieve.
In addition, longer dry spells increase the likelihood of fires, which we can address by thinning out woodland to minimise the fire load.
Además, los períodos secos prolongados hacen aumentar la probabilidad de que se produzcan incendios, cuestión que podemos abordar clareando los bosques para reducir al mínimo el alcance los incendios.
At the centre of EU and government policy is the notorious 'flexicurity', which spells out the complete dismantling of labour relations.
En el centro de la política gubernamental y de la Unión Europea se encuentra la famosa flexiguridad, que describe el completo desmantelamiento de las relaciones laborales.
The pact is a collective initiative which spells out the various commitments undertaken by the public authorities and the social partners as part of an overall coordinated strategy.
El pacto consiste, en efecto, en lanzar una gestión colectiva que implique a las autoridades públicas y a los interlocutores sociales, definiendo sus respectivos compromisos en una estrategia global y coordinada.
Firstly, Mr d'Aboville's report spells out very clearly that we have yet another agreement which has been signed and the payments made before this Parliament discussed it.
En primer lugar, el informe del Sr. d'Aboville expone muy claramente que tenemos aún otro acuerdo que se ha firmado, así como los pagos efectuados antes de que nuestro Parlamento lo debatiera.
Finally, we look forward to a charter which spells out the basic entitlement to public service broadcasting as well as the other services mentioned tonight.
Por último, estamos deseosos de que exista una carta que enuncie el derecho básico a la radiodifusión y la teledifusión de servicio público y los demás servicios mencionados esta noche.
UMTS offers many multimedia adaptations and applications and, in fact, spells the end of the traditional telephone.
Las UMTS ofrecen numerosas aplicaciones multimedia y eso significa, de hecho, el fin del teléfono tradicional.
There is a clear lesson: an over-burdened tax wedge spells disaster for job creation and job maintenance.
He aquí una clara lección: una imposición fiscal exagerada es desastrosa para la creación y el mantenimiento de empleo.
The appraisal contained in the report spells out that Europe can only benefit in future from an unswerving commitment to progress.
El contenido del informe aclara que con un compromiso consecuente Europa no puede más que ganar.
I am pleased to see that the Tannert report clearly spells out that research into human cloning will not be permitted in the present framework programme.
Me complazco de ver que el Informe Tannert explica con claridad que la investigación sobre la clonación humana no va a ser permitida en el actual Programa Marco.
We need framework legislation that promotes waste prevention, reuse and recycling. Legislation that gives clear guidelines to entrepreneurs and spells out the long-term goals.
Necesitamos un marco legislativo que fomente la prevención, la reutilización y el reciclado de residuos, que proporcione unas directrices claras a los empresarios y que fije objetivos a largo plazo.
I am very struck by a page-long article and interview with Nigeria's current President Obasanjo, who spells out quite clearly that Nigeria's future lies with its relationship with China.
Me ha sorprendido el artículo de toda una página y la entrevista con el actual presidente de Nigeria, Obasanjo, quien dice bien claramente que el futuro de Nigeria depende de su relación con China.
In the bigger picture, the rapid erosion of a religious population mix in the Middle East spells human and economic impoverishment and threatens the entire region's stability and prosperity.
Desde una perspectiva más general, la rápida erosión de una combinación de comunidades religiosas en Oriente medio representa un empobrecimiento humano y económico y amenaza la estabilidad y la prosperidad del conjunto de la región.
This clearly spells out the consequences in terms of employment that this useless measure will bring: duty-free sales represent an important proportion of revenue especially for smaller regional airports.
Esto pone claramente de manifiesto las consecuencias que de esta medida inútil se seguirán para la política laboral: las ventas «duty-free» representan, especialmente en pequeños aeropuertos regionales, una parte fundamental de sus ingresos.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: spanish syllables | Spanish Word for Gold | Conjugated Verb: consentir - to consent to; to allow, permit; to tolerate, put up with; to admit; to agree, consent [ click for full conjugation ]