Sentence Maker: silence
In the reading room of the library it is very important to keep silence and to switch off mobile phones
There was total silence in the classroom.
En la clase había silencio absoluto.
Keep silent! / Silence! / Be quiet!
¡Estate callado! / ¡Quieto!
Speak now, or forever hold your silence.
Habla ahora o calla para siempre.
silence reigns
Reina el silencio
There has been no answer: all there has been is silence, silence, silence, silence, silence, silence and more silence.
No ha habido respuesta: todo lo que ha habido es silencio, silencio, silencio, silencio, silencio, silencio y más silencio.
There has been silence. Silence from the Commission.
Y aun así, silencio -silencio por parte de la Comisión.
After that, all that remains is silence.
Después de eso, todo lo que queda es silencio.
Why, then, this deafening silence?
¿Por qué entonces escuchamos este silencio ensordecedor?
There was a silence, a taboo.
Hubo silencio, un tabú.
Why has there been this long silence?
¿Por qué se ha guardado silencio durante tanto tiempo?
I ask for silence from all.
Pido silencio a todo el mundo.
The region is not served by organised silence.
Un silencio organizado no sirve para la región.
The government itself was shrouded in silence.
El gobierno no hace más que guardar silencio.
But that does not mean they were condemned to silence.
Pero no por ello están condenadas al silencio.
Silence is a very relative concept.
Ahora bien, señor Presidente, el silencio es un concepto muy relativo.
There should be no wall of silence, there should be no culture of impunity.
No debe existir un muro de silencio, no debe existir una cultura de la impunidad.
The silence with which you welcome these speakers is shameful.
El silencio con que usted acoge a estos portavoces es infame.
Silence is equivalent to assent.
Ya sabe usted lo que se dice: el que calla, asienta.
Once again, the Commission’s response has been silence.
Una vez más, la respuesta de la Comisión ha sido el silencio.
There has been radio silence on the Mediterranean.
Ha habido un silencio total sobre el Mediterráneo.
The Union must not silence this culture.
La Unión no debe silenciar esta cultura.
(The House rose for a minute's silence.)
(La Asamblea, puesta en pie, guarda un minuto de silencio)
There is just embarrassed silence.
Sólo hay un silencio vergonzante.
Europe does not have the right to complicit silence about all this.
Europa no tiene derecho a guardar un silencio cómplice sobre todo esto.
There would be no response, only a long silence.
No habrá sino un largo silencio como respuesta.
Silence is a crime in certain situations.
El silencio, en algunas circunstancias, también es un crimen.
(The House rose for a minute's silence.)
(La Asamblea, puesta en pie, guarda un minuto de silencio)
This is followed by a deafening silence.
Esto va seguido de un silencio abrumador.
Nobody is venturing to reprimand or silence them.
Nadie se atreve a reprenderles o a acallarlos.
Silence is the best friend of paedophilia.
El silencio es el mejor amigo de la pedofilia.
We are saying that we are facing a wall of silence.
Lo que decimos es que nos estamos enfrentando a un muro de silencio.
The report passes over all that in silence.
El informe pasa por alto todo esto en silencio.
(The House observed a minute's silence)
(El Parlamento guarda un minuto de silencio)
(The President requested silence in the Chamber)
(La Presidenta pide silencio en la Cámara).
(The President again requested silence)
(La Presidenta vuelve a pedir silencio).
(The President once more requested silence)
(La Presidenta vuelve a pedir silencio una vez más).
(The President once more requested silence)
(La Presidenta vuelve a pedir silencio otra vez).
That is an order that has taken a vow of silence.
Se trata de una orden que ha hecho voto de silencio.
The code of silence must end here.
El pacto de silencio debe llegar a su fin.
It was a time of oppressive silence and paralysis.
Fue una época de silencio opresivo y de parálisis.
We need to break the silence.
Debemos romper el silencio.
Again we hear silence from the IOC.
De nuevo el COI callará.
Nothing would silence the cynics more quickly than that.
Nada silenciará a los cínicos con mayor rapidez que eso.
Have the courtesy to enter the room in silence.
Tengan la amabilidad de entrar en la sala en silencio.
The silence of the European Council is unacceptable.
El silencio del Consejo Europeo es inadmisible.
There has been a conspiracy of silence for months.
Asistimos, desde hace meses, a la conspiración del silencio.
I would ask you all to observe a minute's silence with me.
Les ruego que observen conmigo un minuto de silencio.
Parliament observed a minute's silence
El Parlamento guarda un minuto de silencio
The House observed a minute's silence
La Cámara guarda un minuto de silencio
Parliament observed a minute's silence
El Parlamento observa un minuto de silencio
The answer to these questions is a resounding silence.
La respuesta a estas preguntas es un dramático vacío.
The silence of the major powers and our own silence are questionable and are benefiting a regime of corruption, violence and war.
Y el silencio de las grandes potencias y nuestro propio silencio son sospechosos y benefician a un régimen de corrupción, violencia y guerra.
Please rise, then, for this minute' s silence.
Invito a todos a que nos pongamos de pie para guardar un minuto de silencio.
There has been a deafening silence from the Commission during the period between then and now.
La Comisión ha mantenido un silencio abrumador durante el tiempo transcurrido desde entonces hasta el momento actual.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: to sit in spanish | Conjugated Verb: divorciar - to divorce [ click for full conjugation ]