Sentence Maker: shake
Shake well before use
Agítese antes de usarse
The friends shake hands.
Los amigos se dan la mano.
to shake hands with
Dar / Extender la mano
Shake well before use!
¡Agítese antes de usarse!
Shake well before use.
Agítese bien antes de usar.
Let’s shake hands! .
¡Démonos la mano!
So, do not shake your head!
Entonces, ¡nada de cabeceos!
You can shake your head, but that is the reality.
Pueden ustedes sacudir la cabeza, pero esa es la realidad.
We want the Convention to shake up the IGC, so let the citizens shake up the Convention!
Queremos que la Convención haga reaccionar la CIG, ¡aceptemos que los ciudadanos hagan reaccionar la Convención!
We must shake up the dogma of the Stability Pact.
Hay que luchar contra los dogmas del pacto de estabilidad.
If we give up, we will shake the foundations of our future.
Si nos rendimos, debilitaremos los cimientos de nuestro futuro.
Flora defended herself, and asked Serbs and Albanians to shake hands.
Flora se ha defendido invitando a serbios y albaneses a ayudarse.
As far as this is concerned, we cannot shake off the impression that this decision is premature in a way.
En cuanto a lo anterior no podemos sustraernos de la impresión de que esta toma de decisión en cierto sentido es algo precipitada.
No person, or state, can simply shake off its own past.
Ningún ser humano, ningún Estado, es capaz de librarse de un golpe de su propia historia.
Some of my fellow MEPs visibly shake when EU taxes are mentioned.
Algunos de mis colegas diputados se estremecen al oír la palabra impuestos de la UE.
Mrs Randzio-Plath, I can only shake my head at that.
Me ha dejado atónito, señora Randzio-Plath.
We should also shake off the unfounded fear of nuclear reactors.
También deberíamos olvidar el miedo infundado a los reactores nucleares.
All I can do is shake my head in puzzlement at what the President of the Commission has done.
Lo único que puedo hacer es sacudir la cabeza con perplejidad ante lo que ha hecho el Presidente de la Comisión.
I ask the same of you, Mr Reinfeldt: shake up the Heads of State or Government!
Le pediría lo mismo a usted, señor Reinfeldt: ¡Haga temblar a los Jefes de Estado y de Gobierno!
In my opinion, we should address all issues that shake the democratic world.
En mi opinión, debemos preocuparnos de todos los asuntos que sacuden al mundo democrático.
Again, we have a situation where our citizens can only look on and shake their heads.
Una vez más, estamos ante una situación en la que nuestros ciudadanos no pueden por más que mirar y negar con la cabeza.
My group, ladies and gentlemen, is calling for a shake-up.
Mi Grupo, Señorías, pide una reestructuración.
It is better to kiss a leper than to shake hands with an idiot!
¡Es mejor besar a un leproso que estrecharle la mano a un imbécil!
Because one thing has to be clear: we must not shake consumer confidence.
Una cosa debe quedar clara: no debemos quebrantar la confianza del consumidor.
It is therefore the responsibility of the European Parliament to shake up the Council and the Commission.
El Parlamento Europeo tiene, pues, el deber de llamar la atención del Consejo y la Comisión.
For all these reasons, I cannot accept changes which shake the foundations of the proposal.
Por todos estos motivos, no puedo aceptar las enmiendas que afectan a los fundamentos de la propuesta.
You should have a shake-up of the advisers who are closest to your colleagues in the Commission.
¡Cambien a los consejeros más cercanos de los colegas Comisarios!
The insurers shake their heads and say that of course it can be done.
Las aseguradoras asienten con la cabeza, afirman que por supuesto que es posible.
Employees in the sector shake their heads, and ordinary consumers do not obtain the intended benefits of liberalisation.
Los trabajadores de este sector niegan con la cabeza, y los consumidores de a pie no reciben las ganancias esperadas de la liberalización.
We must recognise their features, learn their names, publicise their faces, shake their hands.
Tenemos que conocer esas caras, aprender esos nombres, divulgar esos rostros, estrechar esas manos.
Nevertheless, I cannot shake off the feeling that many plans take a long time to come to fruition.
Sin embargo, sigo teniendo la sensación de que los planes se ejecutan con excesiva lentitud.
It represents a huge shake-up in the industry, compared with today's difficult conditions.
Esto representa un cambio adicional importante en el sector de la distribución, en comparación con las difíciles condiciones actuales.
The resulting shake-up of the world would release the forces of evil everywhere.
La agitación mundial resultante desataría las fuerzas del mal en todas partes.
On the contrary, they have resulted in shake-ups which have exacerbated the economic and social disintegration of the regions.
Por el contrario, estos han causado trastornos que han exacerbado la desintegración económica y social de las regiones.
In fact, in this period of gloom after the intergovernmental conference, this House does not often shake with enthusiasm.
En efecto, en este período de morosidad después de la conferencia intergubernamental, este hemiciclo no se estremece a menudo de entusiasmo.
Respect their history, respect their dignity, shake off the arrogance and haughtiness of the suzerain!
Respeten su historia, su dignidad, desháganse de la arrogancia y altivez del señor feudal.
It would encourage extremist forces and shake business confidence, and nothing would be achieved that cannot be achieved by other means.
Animaría a las fuerzas extremistas y debilitaría la confianza de las empresas, sin conseguir nada que no pueda conseguirse por otros medios.
The system is due for a shake-up and this regulation will significantly help that process.
Es hora de dar la vuelta al sistema, y este reglamento contribuirá significativamente a ese proceso.
This debate shows that the free world, as colleagues have made clear, cannot and should not shake hands with murderers.
El debate muestra que el mundo libre, como han señalado mis colegas, no puede ni debe estrechar la mano de los asesinos.
We have very good nuclear safety regulators in the Union, so an organisational shake-up is not necessary.
Disponemos de magníficos reguladores de seguridad nuclear en la Unión, por lo que no hace falta una reestructuración organizativa.
Well may you shake your head, Mr Watson: it would be better if you apologised.
Bien puede usted decir que no con la cabeza, señor Watson, pero mejor sería que se disculpase.
Especially in such times of economic crisis, it is all you can do to shake your head when it comes to proposals like this.
Especialmente en estos tiempos de crisis económica, lo único que uno puede hacer ante propuestas como esta es negar con la cabeza.
I cannot shake off the impression that the Council is still insufficiently aware of this new circumstance.
No puedo evitar tener la sensación de que el Consejo todavía no es suficientemente consciente de esta nueva circunstancia.
It is quite clear that Albania needs an extensive and radical moral shake-up.
Está bastante claro que Albania necesita una amplia y radical reorganización moral.
The EU should take advantage of that and help the country to shake off this authoritarian regime.
La UE debería tomar ventaja de eso y ayudar al país a librarse de este régimen autoritario.
People, whatever their real disadvantage, must realise when they are being manipulated and must shake off that manipulation.
La gente, cualquiera que sea su desventaja real, debe darse cuenta de que está siendo manipulada y debe librarse de esa manipulación.
It takes a long time before anything comes out, and you have to give it a good shake and be patient.
Al principio se tarda mucho en sacar algo del contenido. Hay que sacudirla bien y tener paciencia.
And Mr Patijn, we hope you will be able to shake up the European countries.
Señor Patijn, esperamos que sepa usted sacudir a todos los gobiernos europeos.
It has taken television pictures of bloody demonstrations to shake up the international community.
Sólo las primeras imágenes de televisión de manifestaciones sangrientas han sacudido a la sociedad mundial.
I cannot shake off the impression that in terms of defence policy, NATO' s role is actually very much emphasised with regard to collective defence.
¿No se está haciendo verdaderamente nada que permita afirmar que se subraya mucho el papel de la OTAN respecto de la defensa colectiva en la política de defensa?
We need to shake off the policies and methods that have condemned a generation of Europeans to be second-best on the world stage.
Necesitamos desprendernos de las políticas y métodos que han condenado a una generación de europeos a ser un segundo mejor en el escenario del mundo.
One cannot shake off the impression that certain people in the health lobby would prefer to exile smokers altogether.
Uno no puede evitar la impresión de que a algunos apóstoles de la salud les gustaría enviar al destierro a los fumadores.
However, I cannot shake off the impression that the Commission still does not realise that they are missing the boat with the current multiannual guidance programmes.
Sin embargo, nadie me puede quitar la impresión de que la Comisión no se da cuenta todavía de que con los actuales programas de orientación plurianuales va por el camino equivocado.
Who among us does not shake his head and wonder how such a thing is possible on our roads at the beginning of the 21st century?
Ante estas noticias, ¿quién no se pregunta cómo es posible que esto suceda en nuestras carreteras a principios del siglo XXI?
I welcome the move to shake up Europe's energy markets: this will make markets more open and accessible to all.
(EN) Acojo favorablemente las medidas para reestructurar los mercados europeos de la energía: hará que los mercados sean más abiertos y accesibles para todos.
As this report suggests, we clearly need a radical shake-up of world trade rules.
Tal y como sugiere este informe, necesitamos claramente un cambio radical de la normativa comercial mundial.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: learning spanish online for | Medical Spanish | Conjugated Verb: aconsejar - to advise [ click for full conjugation ]