Sentence Maker: saint  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
The fourteen of February is Saint Valentine's day.
El catorce de Febrero es el día de San Valentín.
The wedding will be at Saint Andrew's church.
La boda será en la iglesia de San Andrés.
Here's to Saint Valentine and here's to all lovers!
¡Viva San Valentín y vivan los enamorados!
The ship was called the Saint Louis.
El barco se llamaba Saint Louis.
Saint Maximilian, Saint Edith, Sister Benedicta of the Cross, pray for us.
San Maximiliano, Santa Edith, Hermana Benedicta de la Cruz, rogad por nosotros.
We need a new Saint Francis of Assisi.
Necesitamos un nuevo san Francisco de Asís.
Birgitta is also a Swedish patron saint.
Birgitta es también Patrona de Suecia.
I am told Saint-Just was a good lawyer too.
Además, según me han dicho, San Justo era un buen jurista.
Or how about a Saint Bernard that can detect signs of life below an avalanche?
¿Hace falta un bernardino que encuentra bajo la nieve de los aludes aún algo de vida?
There is no such reference in the current Treaties, although they were drafted by Saint Schuman.
Tampoco existe tal referencia en los Tratados actuales, por mucho que fueran redactados por San Schuman.
Saint Teresa used to say that the devil is the detail.
Santa Teresa solía decir que el demonio se esconde en los detalles.
The spirit of Saint Francis of Assisi is present in this Chamber.
El espíritu de San Francisco de Asís está presente en esta Cámara.
Borrowing the words of Saint Francis of Assisi: Lady Poverty.
Tomando prestadas las palabras de San Francisco de Asís: Señora Pobreza.
de Lassus Saint Geniès report (A4-0027/99)
Informe de Lassus Saint Geniès (A4-0027/99)
At the same time, the Saint Andrés agreements and the rights of the indigenous peasants are not being observed.
Al mismo tiempo, no se respetan los acuerdos de San Andrés y la solución respetuosa a la cuestión de los derechos de los indígenas.
For pity' s sake, let us reject this 'Euro Saint-Just' .
Por favor, rechacemos este "Euro San Justo" .
I have not forgotten the Saint-Malo summit, which some people try to pretend never happened.
Yo no he olvidado la cumbre de Saint-Malo, mientras que otros pretenden actuar como si nunca se hubiera producido.
My favourite saint is Francis of Assisi, and he did not only love people, he loved animals as well.
Mi santo favorito es Francisco de Asís, y él no solo amaba a las personas, amaba también a los animales.
Will we submit a single, unanimous proposal at the next G8 meeting in Saint Petersburg?
¿Presentaremos una propuesta única y unánime en la próxima reunión del G8 en San Petersburgo?
Deeply distressed as he was by the sight of the dead on the battle fields, Saint Francis crossed the frontlines.
Profundamente alterado por la visión de los muertos en los campos de batalla, san Francisco cruzó la línea del frente.
Can he become the Saint Francis that Europe needs in the Middle East?
¿Podrá convertirse en el san Francisco que Europa necesita en Oriente Próximo?
If we forget, our mutual patron saint, São Jorge, is there to remind us.
Si se nos olvida, ahí estará el santo patrón de ambos países, San Jorge, para recordárnoslo.
I have long believed that Sisyphus is the patron saint of Europe, and this whole experience bears this out.
Pienso desde hace mucho que Sísifo es el santo patrón de Europa, y toda esta experiencia así lo demuestra.
This is the day chosen by many countries of the European Union as the feast day of their patron saint.
Es este día pues el que han escogido como patrón muchos de los países de la Unión Europea.
Agreement between the EC and Saint Kitts and Nevis on the short-stay visa waiver (
Acuerdo CE/San Cristóbal y Nieves sobre exención de visados para estancias de corta duración (
On behalf of the fishermen of Saint Pierre and Miquelon, I request confirmation of this retrocession and the formalisation of this retrocession.
En nombre de los pescadores de San Pedro y Miquelón, solicito la confirmación de este retroceso y la formalización del mismo.
Antoine de Saint Exupéry considered not that we inherited the earth from our parents, but that we were borrowing it from our children.
Antoine de Saint-Exupéry, en este sentido, consideraba que no heredamos la tierra de nuestros padres, sino que la tomamos prestada de nuestros hijos.
The Netherlands Antilles, for example, have Sint Maarten, while the French have Saint Martin.
Por ejemplo, las Antillas Neerlandesas tienen su isla Sint Maarten. Los franceses tienen su Saint Martin.
This matter was specifically raised by Mr de Lassus Saint Geniès.
No obstante, quiero aclarar, en particular a los Sres.
There is clearly movement within the European Union: Pörtschach, Saint Malo, Bremen, Berlin.
Observamos que algo se está moviendo en la Unión Europea: Pörtschach, Saint Malo, Bremen, Berlín.
Much progress has been made in the preparatory work, in Berlin, in Saint Malo, in Washington and in Cologne.
Se ha adelantado mucho, Señorías, en los trabajos preparatorios, en Berlín, en Saint-Malo, en Washington, en Colonia.
Our nine outermost regions (the Azores, the Canaries, Guadeloupe, French Guiana, Madeira, Martinique, Réunion, Saint Barthélemy and Saint Martin) are a real asset for the European Union.
Nuestras nueve regiones ultraperiféricas (Las Azores, las Islas Canarias, Guadalupe, la Guayana francesa, Madeira, Martinica, La Reunión, Saint Barthélemy y Saint Martin) son un activo real para la UE.
Saint Ambrose is the patron saint of bee-keepers, because he was a great honey-lover, an archbishop enthusiastic about the industrious activity of bee colonies.
San Ambrosio es el patrón de los apicultores porque fue un gran amante de la miel y un arzobispo fascinado por la laboriosa actividad de los enjambres de abejas, en los que se inspiró para la organización de los numerosos monasterios de su diócesis.
Please note that Mr Michel Raymond, Mr Jean Saint-Josse and I voted against this amendment.
Michel Raymond, Jean Saint-Josse y yo mismo votamos en contra de dicha enmienda.
At the same time, modern Turkey is also the second land of the Bible, where Saint Paul built up his first Christian congregations.
Al mismo tiempo, la actual Turquía es el segundo país de la Biblia, donde el apóstol Pablo construyó sus primeros templos cristianos.
Indeed, I think it is high time we tackled this problem head-on, to avoid any repetition of the tragedies of Dover and Saint Raphaël.
Creo que ya es momento de enfrentarse al problema para evitar que se repita el drama de Douvres o el de Saint Raphaël.
But, rather like Saint Augustine, who prayed to God to make him good but not just yet, we tend to put off doing something about it.
Pero, de forma bastante parecida a San Agustín, que rogó a Dios que lo hiciera bueno, pero no inmediatamente, solemos aplazar la decisión de actuar al respecto.
Madam President, you referred to Saint Petersburg and the June Summit, but you in fact have another Summit this week - with Russia.
Señora Presidenta, usted mencionó San Petersburgo y la Cumbre de junio, pero esta semana tiene usted otra Cumbre, con Rusia.
B5-0718/2001 by Mrs Isler Béguin and others, on behalf of the Verts/ALE Group, on the accident in the Saint Gotthard tunnel;
B5-0718/2001 de los diputados Isler Béguin y otros, en nombre del Grupo de los Verdes/ALE, sobre el accidente en el túnel del Gotardo;
B5-0724/2001, by Mr Simpson and Mr Swoboda, on behalf of the PSE Group, on the accident in the Saint Gotthard tunnel;
B5-0724/2001 de los diputados Simpson y Swoboda, en nombre del Grupo PSE, sobre el accidente en el túnel del Gotardo;
B5-0725/2001 by Mrs Ainardi and others, on behalf of the GUE/NGL Group, on the accident in the Saint Gotthard tunnel;
B5-0725/2001 de los diputados Ainardi y otros, en nombre del Grupo GUE/NGL, sobre la catástrofe del túnel del Gotardo;
B5-0734/2001 by Mrs Muscardini, on behalf of the UEN Group, on the accident in the Saint Gotthard tunnel.
B5-0734/2001 de la Sra. Muscardini, en nombre del Grupo UEN, sobre el accidente en el túnel del Gotardo.
Praise the Lord! I accept that, but I am from the school of Saint Thomas and prefer, when it comes to these things, to see before believing.
¡Loado sea el Señor!, lo acepto, pero yo soy de la escuela de Santo Tomás y prefiero, en estas cosas, tocar para creer.
Just imagine, for a moment, a situation in which the European Parliament decides, because it is more pleasant, to sit in Courmayeur in winter and in Saint-Tropez in summer.
¿Podría imaginarse por un solo instante que el Parlamento Europeo decida, porque es más agradable, reunirse en Courmayeur en invierno y en Saint-Tropez en verano?
Reference has been made, for example by Mr Abitbol, just now, to Saint Paul: the problem is the difference between the spirit and the letter.
Se ha hecho referencia, por ejemplo, por parte del Sr. Mr Abitbol, justamente ahora a San Pablo: el problema radica en la diferencia entre el pensamiento y la letra.
The cessation of fishing has had no effect upon the state of cod stocks off Newfoundland and Nova Scotia and in the Gulf of Saint Lawrence.
El cese de la pesca no ha tenido efecto sobre el estado de las poblaciones de bacalao frente a Terranova y Nueva Escocia, así como en el Golfo de San Lorenzo.
In the church of Saint Pierre-Le-Jeune in Strasbourg there is a fresco depicting the march of nations towards Christianity.
En la iglesia de Saint Pierre-Le-Jeune de Estrasburgo hay un fresco que representa la marcha de las naciones hacia la cristiandad.
Virtually every time I visit a Member State I am reminded that an Irish saint got there first many centuries ago!
Prácticamente cada vez que visito un Estado miembro me recuerdan que un santo irlandés había llegado primero hace muchos siglos.
It is not a historical accident that the rapporteur’s country and my country, England, share the same patron saint – St George.
No se trata de un accidente histórico que el país del ponente y el mío, Inglaterra, compartan el mismo patrón: San Jorge.
Today is 19 April. It is the feast of Saint Vicent Ferrer, which is cause for much celebration in my home region of Valencia.
   .
The Baltic must become the world’s cleanest sea, meaning that there must be an end to the emissions from Saint Petersburg.
El Báltico debe convertirse en el mar más limpio del mundo, lo que significa que hay que poner fin a las emisiones desde San Petersburgo.
What is more, I would add that the nuclear plants outside Saint Petersburg give rise to one of those topical issues that are genuinely of extreme importance.
Es más, quisiera añadir que las centrales nucleares de las afueras de San Petersburgo plantea una de esas cuestiones que verdaderamente son de extrema importancia.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: conjugate fascinar | Medical Spanish | Conjugated Verb: ahorcar - to hang [ click for full conjugation ]