Sentence Maker: rubble  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
It is said that the firemen found many victims under the rubble of the buildings.
Se dice que los bomberos encontraron muchas víctimas bajo los escombros de los edificios.
It is believed that many victims are buried under the rubble of the buildings.
Se cree que muchas víctimas están sepultadas bajo los escombros de los edificios.
It has reduced much of Lebanon to rubble.
Gran parte del Líbano ha quedado reducida a escombros.
Why has only 5% of the rubble been taken away?
¿Por qué se ha retirado solo el 5 % de los escombros?
From the rubble of war, you have created a beacon of justice, peace and prosperity.
De los escombros de la guerra, ustedes han creado un modelo de justicia, paz y prosperidad.
But only 5% of the rubble has been cleared, only 15% of houses have been reconstructed in some fashion or other.
Pero solo se han retirado el 5 % de los escombros y solo se ha reconstruido, de una forma u otra, el 15 % de los edificios.
When an earthquake happens, the first thing you need to do is to clear the rubble.
Lo primero que hay que hacer después de un terremoto es quitar los escombros.
Special teams, including several from Europe, were on hand to pull survivors out of the rubble.
Unidades especiales, entre ellas las europeas, estuvieron sobre el terreno buscando supervivientes entre los escombros.
The entire primary class of children born in 1996 was killed under the rubble of that disaster.
Todos los niños de la clase de primaria nacidos en 1996 fallecieron bajo los escombros de ese desastre.
Barefoot children lack shoes to climb over the rubble of their former homes, and lives have been destroyed.
Niños descalzos no tienen zapatos para andar por los escombros que fueron sus hogares, y muchas vidas han sido destruidas.
We could easily offer the new Member States a house which will turn into a heap of rubble.
Cómo podemos ofrecer con toda tranquilidad una casa que se está convirtiendo en una ruina a los nuevos Estados miembros.
We want to make the Danube navigable again by clearing the rubble from the damaged bridges, from the river and the riverbed.
Queremos volver a hacer navegable el Danubio retirando del río y del lecho del río los escombros de los puentes dañados.
We therefore prefer to leave the idealistic task of building a social paradise on the rubble of economic theories to other political groups.
Por eso, preferimos dejar para otros Grupos políticos la utopía de construir paraísos sociales sobre cementerios económicos.
We walked through ruins, past smashed up and burnt out cars, the rubble from collapsed houses and smashed pavements.
Franqueamos ruinas, coches destruidos, quemados, cascotes procedentes de casas destruidas, aceras hundidas.
A man had been attempting for four days to locate his brother under the rubble with his bare hands, while Israel obstructed the bulldozers that were needed for this.
Un hombre que llevaba cuatro días escarbando en los escombros con sus propias manos en busca de su hermano mientras que Israel impide el paso a las excavadoras necesarias a este fin.
The generation in Europe whose towns were razed to rubble and ashes, who went hungry and experienced the misery of war, flight and persecution, is still alive.
La generación cuyas ciudades fueron convertidas en escombros y cenizas, que pasó hambre y conoce el espanto de la guerra, la huida y las expulsiones, esta generación aún vive.
The images of the destruction, caused within a matter of seconds, and the race against time to free the injured from the rubble are something I will never forget.
Nunca olvidaré las imágenes de la destrucción causada en cuestión de unos segundos y de la carrera contrarreloj para liberar a los heridos de los escombros.
In Europe, the stone rubble alongside railway tracks is sprayed, or rather washed, using a herbicide, isopropylamine salt.
En Europa, la grava que se coloca a ambos lados de las vías ferroviarias se rocía, o más bien se lava, con un herbicida, sal de isopropilamina.
The death toll is growing by the hour, whilst the hope of rescuing the survivors from under the rubble is ebbing away.
El número de víctimas mortales aumenta por momentos, mientras que las esperanzas de rescatar con vida a los supervivientes de debajo de los escombros se desvanecen.
The tension is extremely high, and much of the rubble caused by the very violent earthquake of 12 January remains on the streets and in the town squares.
La tensión es muy alta y muchos de los escombros generados por el muy violento terremoto del 12 de enero siguen en las calles y en las plazas.
Unless the Haitian authorities take some major decisions, such as compulsory purchase, the thousands of tons of rubble blocking the reconstruction process will not be cleared.
A menos que las autoridades haitianas comiencen a tomar decisiones importantes, como la expropiación, no podrán despejarse las toneladas de escombros que obstruyen el proceso de reconstrucción.
In order to clear the rubble, you need heavy lifting machinery, cranes, helicopters, bulldozers and the capacity to drive them.
Para levantar los escombros se precisa maquinaria pesada, grúas, helicópteros, excavadoras y la habilidad para manejarlas.
You cannot expect people from Oxfam and Save the Children and other such organisations to be driving tractors and lifting heavy rubble.
Lo que no podemos es esperar que los trabajadores de Oxfam, Save the Children o de alguna otra ONG sepan conducir tractores y retirar escombros.
There is another significant problem that has already been mentioned by several of my fellow Members: rubble, which is a major political problem in itself.
Y, además, tenemos un problema importante que ya han citado muchos colegas: los escombros, que es un gran problema político en sí mismo.
The capital, Port-au-Prince, still lies buried under tonnes of rubble and the local people have only shovels and wheelbarrows to remove it with.
La capital, Puerto Príncipe, todavía está sepultada por toneladas de escombros y la población local solo tiene picos y carretillas para retirarlos.
The Taliban have now begun their own fanatical religious crackdown and as the country emerges from the rubble of war, it wakes to a different terror.
Los talibanes han empezado a imponer su fanática interpretación de la religión y el país, que apenas acaba de salir de los horrores de la guerra, cae en una nueva y diferente atmósfera de terror.
While desperate people were digging their relatives out of the rubble with their bare hands, the state apparatus showed that it was first and foremost concerned with itself.
Mientras personas desesperadas sacaban con las manos desnudas a sus familiares de entre los escombros, el Estado se ocupaba preferentemente de si mismo.
For example, this up-front information provided also included the confession that, apart from tens of thousands of victims, thirty-two sources of radioactive emissions were also buried in the rubble.
Por ejemplo, la abierta información ofrecida incluyó también la confesión de que, aparte de las decenas de miles de víctimas, treinta y dos fuentes de emisiones radioactivas también quedaron enterradas bajo los escombros.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: pedir subjunctive | Alphabet in Spanish | Conjugated Verb: cocinar - to cook; to do the cooking [ click for full conjugation ]