Sentence Maker: risky
This type of surgery isn’t risky.
Este tipo de cirugía no entraña riesgo alguno.
It is rather risky
Es bastante arriesgado.
It would be just too risky.
Sería demasiado arriesgado.
This is an extremely risky strategy.
Ésta es una estrategia sumamente arriesgada.
But it is a risky strategy in some ways.
Pero en algunos aspectos es una estrategia arriesgada.
Banking, like any other business, is risky.
La banca, como todas las empresas, es arriesgada.
To support this report would therefore be very risky.
Por eso sería muy arriesgado apoyar este informe.
That is why they are rejecting it, which could be extremely risky.
Por ese motivo la están rechazando, lo que podría resultar sumamente arriesgado.
A risky bet if ever there was one!
Es sin duda una apuesta muy arriesgada.
The Greens think this is risky.
Los Verdes pensamos que este objetivo entraña ciertos riesgos.
I think that the circumstances were very risky.
Creo que las circunstancias eran de gran riesgo.
I consider that a very risky statement.
A mí me parece una declaración muy osada.
Privatisation of these mains services is undesirable and risky.
La privatización de estos servicios de distribución es indeseable y peligrosa.
Is this risky solution acceptable, today, to Israel?
¿Es aceptable esta arriesgada solución actualmente para Israel?
We cannot support this unjustified institutionally risky venture.
Nosotros no podemos apoyar esta arriesgada empresa injustificada desde el punto de vista institucional.
Indeed, the guarantees that have been granted have been too large and too risky.
En efecto, las garantías que se han concedido han sido demasiado vastas y arriesgadas.
I see this as a risky strategy as long as there is no framework provided for it.
Considero esto una estrategia arriesgada mientras no exista un marco al respecto.
It is therefore unbelievably risky for this to be dependent on the discretion of the US military.
Por ello, es increíblemente arriesgado dejarlo a la discreción del ejército norteamericano.
What we want to do is to focus on groups at risk and risky situations.
Lo que queremos hacer es concentrarnos en grupos de riesgo y en situaciones de peligro.
The financial investment to be made is sizeable and risky, and we all want it to succeed.
La inversión financiera a realizar es cuantiosa y arriesgada y todos queremos que sea satisfactoria.
I consider this to be a risky strategy that our citizens will not find at all acceptable.
Me parece una estrategia arriesgada que nuestros ciudadanos no encontrarán aceptable.
The regulators will be able to intervene if too risky a strategy is employed.
Los reguladores podrán intervenir si se emplea una estrategia demasiado arriesgada.
Being Minister of Defence in Germany is the most risky job in the country.
Ser Ministro de Defensa de Alemania es el trabajo más difícil del país.
My question about this is, are we really treading risky ground here, or is this fear unfounded?
Mi pregunta a este respecto es: ¿pisamos realmente terreno peligroso en este aspecto o este temor carece de fundamento?
These days, workers are at the mercy of frequent and risky employment transitions.
Hoy en día los trabajadores se encuentran expuestos a transiciones laborales frecuentes y arriesgadas.
On the other hand, it is just as risky to exaggerate any particular success.
Por otra parte, resulta igualmente arriesgado intentar aumentar exageradamente este o aquel logro.
All this does is to introduce unnecessary and even risky complications into this aid programme.
Ello implicaría una complicación innecesaria y arriesgada, si cabe, de la ayuda aquí comentada.
The assessment of a system that is not as yet operational will only be even more risky.
A fortiori , la evaluación de un mecanismo que aún no es operativo será más arriesgada.
It would be wrong to allow the regulated and protected undertakings to invest in other undertakings involved in such risky investments.
Y sería torpe permitir que los organismos regulados, los organismos protegidos, pudiesen invertir en organismos abocados a inversiones tan arriesgadas como las que he dicho.
The economic advantages of doing this pale into insignificance compared with the devastation that has been the direct result of this risky practice.
Las ventajas económicas que entraña resultan insignificantes en comparación con la devastación que ha sido consecuencia directa de ese procedimiento arriesgado.
Incidentally, I believe that there are more intelligent, less risky ways of resolving this issue.
Considero, con todo, que hay medios más inteligentes y menos arriesgados para solucionar el problema.
For that matter, in other European Member States, even holding referenda is considered too risky.
Es más, los otros Estados europeos ni siquiera se atreven a celebrar referéndums.
The report emphasises that direct budgetary support is risky, irrespective of what is done.
El informe subraya que las ayudas presupuestarias directas son peligrosas, sea cual sea lo que se haga.
Nonetheless, I believe that we should be aware of the fact that we are embarking upon an incredibly risky game.
No obstante, creo que debemos ser conscientes de que nos metemos en un juego muy peligroso.
We view this as rather risky. It would reduce liquidity on the market and increase costs.
Consideramos que esta disposición encierra riegos, pues reduciría la liquidez del mercado y aumentaría los costes.
This may, however, be risky particularly if such additions compromise the subsequent adoption of the proposal by the Council.
Y sin embargo, puede encerrar riesgos, sobre todo si dichos añadidos ponen en peligro la posterior aprobación de la propuesta por parte del Consejo.
I believe that the Commission proposal was – or is – bolder and more forward-looking, albeit somewhat more risky.
Opino que la propuesta de la Comisión era –o es– más atrevida y progresista, si bien es cierto que también un poco más arriesgada.
Especially in terms of the illegal dispersal and discharge of radioactivity into the environment, I regard that as enormously risky.
Considero que eso es extremadamente peligroso, sobre todo en términos de la dispersión ilegal y la emisión de radioactividad al medio ambiente.
As the war on Iraq has shown, no lie is too risky for use in justifying a preventative war.
Como ha demostrado la guerra del Iraq, ninguna mentira es demasiado arriesgada de utilizar para justificar una guerra preventiva.
People might consider the transfer of the operation from SFOR to the EU a big and risky step.
Quizás algunas personas consideren que la transferencia de la operación de la SFOR a la UE constituye un paso grande y arriesgado.
We know that this is a risky process, but we must do everything possible to make this happen.
Sabemos que es un proceso arriesgado, pero debemos hacer todo lo posible por conseguir que ocurra.
Furthermore, it is our opinion that conciliation would have been risky, since we believe it likely that this would have resulted in a weaker REACH.
Además, opinamos que la conciliación habría sido arriesgada, ya que creemos que es probable que hubiera dado como resultado un REACH más débil.
The third issue that I would like to emphasise is that I am worried that we use only risky models as a basis.
La tercera cuestión que me gustaría destacar se refiere a que me preocupa que sólo usemos modelos de riesgo como base.
At the same time the market should not harbour the misleading belief that risky investments will remain.
Al mismo tiempo, el mercado no debería albergar la creencia errónea de que persistirán las inversiones de riesgo.
Lumping all these services together, which is what repeatedly happens in this House, is risky, in my view.
Meter todos estos servicios en un mismo saco, que es lo que repetidas veces ocurre en esta Cámara, resulta arriesgado, a mi juicio.
The proposal to bring in new legislation to deal with the risky of pesticide use is particularly good.
La propuesta de incorporar nueva legislación para afrontar el riesgo del uso de plaguicidas es especialmente buena.
I consider this to be a risky proposal, although I do of course accept it has certain underlying advantages.
Considero que se trata de una propuesta arriesgada, aunque admito naturalmente que contiene algunas ventajas implícitas.
I believe this could actually be a risky exercise. However, it has never really been done until now.
En mi opinión, podría constituir una práctica peligrosa, aunque, en realidad, es algo que nunca se ha hecho hasta ahora.
Increasing the milk quotas in the current market climate is rash and risky for two reasons.
El aumento de las cuotas lácteas en el clima del mercado actual es precipitado y arriesgado por dos razones.
Gambling on a third reading and jeopardising the existing agreement again is too risky, in my view.
Confiar en una tercera lectura y poner en peligro el acuerdo existente de nuevo es demasiado arriesgado, en mi opinión.
This would prevent many of the risky gambles that at the moment are based on nothing more than small change.
Esto impediría muchas de las arriesgadas operaciones que por el momento no se basan más que en un pequeño cambio.
The fact that SMEs are usually considered more risky makes it difficult for them to get access to finance.
El hecho de que las PYME se consideren normalmente más arriesgadas les dificulta el acceso a la financiación.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: spanish verb gustar | Spanish Verb of the Day | Conjugated Verb: anunciar - to announce [ click for full conjugation ]