Sentence Maker: rid
How can I get rid of these commercial pop-ups?
How can I get rid off these commercial pop-ups?
Get rid of your doubts and follow your dreams.
Desecha todas las dudas y sigue tus sueños.
We should rid ourselves of this misconception.
Deberíamos aclarar este malentendido.
We have got rid of some categories.
Hemos suprimido categorías.
It is the only way to get rid of the Taliban.
Es la única manera de acabar con los talibán.
It would then get rid of the management.
A continuación prescindiría del equipo de gestores.
We must get rid of that.
Tenemos que poner fin a esta situación.
It is our duty to get rid of it.
Tenemos el deber de deshacernos de él.
It will be a great relief to be rid of them.
Será un gran alivio librarse de ellos.
How can we rid ourselves of these double standards?
¿Cómo podemos deshacernos de este doble rasero?
We must rid the EU of this shame.
Debemos librar a la Unión Europea de esta deshonra.
They should get rid of their red lines, because this is not what it is all about.
Deberían deshacerse de sus puntos innegociables, porque no es eso de lo que se trata.
Now we do not know how to get rid of him.
Ahora no sabemos cómo deshacernos de él.
Or can the Commissioner rid me of these concerns?
¿O acaso puede el Comisario disipar este temor mío?
Parliament itself cannot rid itself of part of the blame for this.
El propio Parlamento no está libre de parte de la culpa al respecto.
We have got rid of the Iron Curtain.
Nos hemos liberado del Telón de Acero.
Get rid of 'may contain' .
Acabemos con el "puede contener».
Should we get rid of these subsidies?
¿Que debemos quitar estas subvenciones? No.
What it should do is get rid of subsidies.
Lo que debería hacer es eliminar las subvenciones.
Not only have they not been got rid of, but there is a massive proliferation.
No sólo no han sido eliminadas, sino que existe una proliferación masiva.
We must quite simply be rid of them.
Hemos de acabar con ellos.
It does not mean that you get rid of waste.
No significa que nos libraremos de los residuos.
I suppose that getting rid of sheep is a sure way of getting rid of disease.
Supongo que deshacerse de las ovejas es una forma segura de deshacerse de la enfermedad.
It is not the EU that should get rid of a government for us.
No es la UE quien debe librarnos de un gobierno.
This is the price that has to be paid to rid the world of hunger.
Sólo a este precio podrá desaparecer el hambre del planeta.
Why do we not do it, why can we not just get rid of these obstructions?
¿Por qué no lo hacemos? ¿Por qué no nos libramos de estos obstáculos?
I wanted to get rid of the word ‘eventually’.
Quiero que se suprima la palabra «eventualmente».
Innovation cannot be achieved by getting rid of the workers.
No se puede alcanzar la innovación sobre la base de los despidos laborales.
We must get rid of this Transrapid system.
Debemos librarnos de este sistema Transrapid.
That is a genuine concern and in my view we have not got rid of it.
Se trata, en mi opinión, de una verdadera preocupación que aún no hemos podido quitarnos de encima.
Even if perhaps we are not about to implement it we should not get rid of it.
Aun cuando tal vez no vayamos a aplicarlo, no deberíamos deshacernos de él.
Let us get rid of your alibi.
Dispénsenos de su coartada.
Rationalization that gets rid of jobs is easy.
Es fácil aplicar una racionalización que acaba con los puestos de trabajo.
We should get rid of such favouritism in respect of consultants.
Por lo tanto, se debería evitar que se favorecieran los servicios de las consultorías.
It wishes to get rid of the Christians in Turkey once and for all.
Quiere acabar de una vez con los cristianos que hay en Turquía.
That would be the quickest way of getting rid of Saddam.
Ésa sería la forma más rápida de quitar de en medio a Saddam.
Let us get rid of mismanagement and nepotism.
Desembaracémonos del nepotismo y de la gestión deficiente.
The alleged purpose of the sanctions is to get rid of Saddam Hussein.
La presunta finalidad de las sanciones es desembarazarse de Sadam Hussein.
The Council asked Parliament to get rid of any reference to taxation.
El Consejo nos ha pedido a nosotros, al Parlamento, que suprimamos toda la vertiente fiscal del dossier.
It will speed up the process of getting rid of this unsatisfactory situation.
Esto permitirá acelerar el proceso para poner fin a esta situación inaceptable.
It did not work in getting rid of apartheid and it will not work with Mugabe.
No funcionó para eliminar el y no funcionará con Mugabe.
Let us rid Europe of nuclear weapons!
¡Limpiemos Europa de armas nucleares!
We need to get rid of unanimity on matters of fiscal policy.
Necesitamos deshacernos de la unanimidad con respecto a las cuestiones de política fiscal.
Emma Bonino has been got rid of: she does not exist any more, she is not invited.
Emma Bonino ha sido suprimida, ya no existe, no se la invita.
Are we trying to rid ourselves of every burden and responsibility as soon as possible?
¿Estamos intentando quitarnos de encima lo antes posible toda carga y responsabilidad?
Lithuania has now rid itself of Communists and we are in the European Union.
Ahora Lituania se ha deshecho de los comunistas y nos encontramos en la Unión Europea.
However, it is this type of communication that we really need to get rid of.
No obstante, es este tipo de comunicación el que realmente necesitamos eliminar.
That is the sort of thing we have to look at if we are going to get rid of corruption.
Esas son las cuestiones que debemos considerar si queremos acabar con la corrupción.
Deciding who are the good Palestinians and helping them to get rid of the bad?
¿Escoger a los buenos palestinos y ayudarlos a eliminar a los malos?
This is one ideological prejudice that I would like to get rid of.
Se trata de un prejuicio ideológico con el que me gustaría acabar.
Public life must be rid of the Skopia syndrome.
La vida pública debe deshacerse del síndrome de Skopie.
Indeed, there are many silly barriers, and those are the ones we should get rid of.
De hecho, sigue habiendo numerosas barreras absurdas de las que deberíamos librarnos.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: preferir conjugation | Spanish for Kids | Conjugated Verb: amorrar - pout, sulk [ click for full conjugation ]