Sentence Maker: rescue
The rescue would be becoming a political spectacle.
The firefighters always come to the rescue of the victims.
Los bomberos siempre acuden al rescate de las víctimas.
It is hoped that the firemen can rescue the victims.
Se espera que los bomberos puedan rescatar a las víctimas.
It is a rescue mechanism.
Es un mecanismo de rescate.
We want to rescue aid to the Balkans.
¡Queremos salvar las ayudas a los Balcanes!
I am pleased that the rescue succeeded.
Me alegra que el rescate haya tenido éxito.
This is no way to rescue the euro.
Esta no es la manera de rescatar al euro.
We cannot rescue them from their dependence overnight.
No podremos substraerlos a la dependencia de la noche a la mañana.
We need to have a fund to rescue them.
Debemos tener un fondo para socorrerlos.
We are talking at the moment about 'financial rescue', but we must not forget 'human rescue'.
En este momento estamos hablando de rescate financiero, de financial rescue, pero tampoco debemos olvidar el rescate humano (human rescue).
To rescue human rights, and to rescue democracy, we must use a language which is understood in Minsk.
Si queremos rescatar los derechos humanos y la democracia, debemos utilizar un lenguaje que se entienda en Minsk.
This can work if the victim is involved in his own rescue.
Esto se conseguirá si las víctimas cooperan en su propio salvamento.
Some are purely humanitarian, for example rescue tasks.
Algunas son misiones puramente humanitarias, por ejemplo misiones de evacuación.
We are on an ocean without any rescue boats for the workers.
Nos hallamos en pleno océano sin disponer de lanchas de salvamento para los trabajadores.
We were able to block the convoy and rescue the animals.
Conseguimos bloquear el transporte y salvar a los animales.
'Alstom shares fall after initial rescue.'
«Caen las acciones de Alstom tras el rescate inicial.»
I refer to the rescue and aid services that are to be implemented.
Me refiero a los servicios de rescate y de ayuda que se van a crear.
They should not be sacrificed to an operation to rescue manufacturing industry.
No deberían sacrificarse en una operación de rescate de la industria de fabricación.
In such cases immediate rescue operations are required.
En tales casos es necesario proceder de inmediato a operaciones de salvamento.
Subject: Aids for shipwreck rescue operations
Asunto: Ayudas al salvamento de náufragos
It was with the help of a French rescue team that they survived.
Sobrevivieron gracias a la ayuda de un equipo de salvamento francés.
We are guilty of failing in our legal duty to rescue.
Somos culpables de omisión del deber de socorro.
New technology must come to the rescue.
Las nuevas tecnologías deben venir al rescate.
Who failed to rescue the 600 Libyan refugees?
¿Quién o quiénes no han conseguido rescatar a los 600 refugiados libios?
The job of the ECB is not to rescue banks, but societies.
El deber del BCE no es salvar a los bancos, sino a la sociedad.
Why was it not possible to come to the rescue with a larger number of helicopters sooner?
¿Por qué no se pudo ofrecer antes un número mayor de helicópteros para el rescate?
This may be true, but this does not apply to the primary rescue operations.
Puede que sea cierto, pero no lo fue el caso de las primeras operaciones de salvamento.
The Commission can still rescue it at second reading.
La Comisión podrá aún rescatarlas en la segunda lectura.
We need to rescue the whole concept of 'sustainable development'.
Hay que salvar la totalidad del concepto de 'desarrollo sostenible?.
Firstly, it is about a man who is threatened with death and whom we must rescue.
En primer lugar, trata de un hombre condenado a muerte, a quien debemos salvar.
This, it is thought, would be the safest way to rescue our cod stocks.
Se piensa que este sería el modo más seguro de recuperar nuestras poblaciones de bacalao.
We should, however, be aware that the market will not rescue diversity.
Sin embargo, debemos tener presente que el mercado no salvará a la diversidad.
They should not become the victim of a rescue operation in a section of the production industry.
No deberían convertirse en las víctimas de una operación de rescate en una sección de la industria de fabricación.
Rescue operations are followed by reconstruction, and this requires money.
Tras las operaciones de rescate viene la reconstrucción, y para esta se necesita dinero.
Its first step should be to come to the rescue of this poor Tibetan monk.
Su primer paso debería ser ir al rescate de este pobre monje tibetano.
We have also managed to rescue cough lozenges; how embarrassing that we had to do that.
Y también hemos conseguido salvar las pastillas contra la tos; ¡qué vergüenza haber tenido que hacerlo!
We have done it extensively, both in the rescue and restructuring schemes and in the EFF.
Lo hemos hecho ampliamente, tanto en los programas de recuperación y reestructuración como en el FEP.
It was pointed out that we Europeans ultimately cannot rescue the world's climate on our own.
Se ha comentado que los europeos no podemos salvar el clima mundial por nuestra cuenta.
There may be high bridges, for instance, that are inaccessible to rescue forces.
Puede haber puentes elevados, por ejemplo, que resulten inaccesibles para fuerzas de rescate.
The market expects the central banks to come to the rescue of the speculators.
El mercado espera que los bancos centrales vengan al rescate de los especuladores.
Rescue teams flocked to the disaster areas from every province.
Los equipos de rescate se multiplicaron en las zonas siniestradas procedentes de todas las provincias.
State subsidies to rescue the car industry are not the solution.
Los subsidios estatales a la industria automovilística no son la solución.
Is this still a rescue operation, or is it what I would almost call a nationalisation operation?
¿Estamos hablando aún de una operación de rescate o se trata de lo que casi me atrevería a llamar una operación de nacionalización?
Sea rescue operations have therefore to be included in its remit.
Las operaciones marítimas de rescate han de incluirse, por lo tanto, dentro de su competencia.
Secondly, we are currently adopting growth and rescue packages all over Europe.
Segunda, en estos momentos estamos adoptando los paquetes de crecimiento y de rescate en toda Europa.
What is in enough supply is search-and-rescue capacity.
Se cuenta con suministros suficientes de equipamientos de búsqueda y rescate.
Tibetans are forbidden from doing anything to rescue their own culture, identity and religion.
Los tibetanos tienen prohibido hacer cualquier cosa para rescatar su propia cultura, identidad y religión.
Not even the experience of several rescue groups was sufficient.
Ni siquiera bastó la experiencia de varios grupos de rescate.
The euro is an historic success of European integration and we should defend and rescue it.
El euro es un éxito histórico en la integración europea y deberíamos defenderlo y rescatarlo.
The rescue measures were positive, despite serious weaknesses.
Las medidas de rescate han sido positivas, pese a la grave falta de solidez.
A justification of the rescue package in accordance with Article 122 is required.
Es necesario justificar el paquete de rescate de conformidad con el artículo 122.
Each Member State sends its own staff, its own rescue dogs, its own aeroplanes, and so on.
Cada Estado miembro envía a su propio personal, sus propios perros de rescate, sus propios aviones, y así sucesivamente.
The Irish rescue package was put together at record speed.
El paquete de rescate irlandés se organizó a una velocidad récord.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: command form of dejar | Beginner Lessons | Conjugated Verb: comprender - to understand, comprehend [ click for full conjugation ]