Sentence Maker: regards  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Elenita sends her regards.
Elenita te manda saludar.
Give my regards to Julia!
¡Saludos a Julia de mi parte!
One could expect the outbreak of another epidemic in China.
Cabía esperar el brote de otra epidemia en China.
The statistics for the COVID-19 epidemic are chilling and continue to worsen.
Las estadísticas de la epidemia de COVID-19 son escalofriantes y siguen empeorando.
Give my regards to your parents.
Saluda a tus padres de mi parte.
When that occurs, another coronavirus epidemic can result.
Cuando eso ocurre, puede producirse otra epidemia de coronavirus.
my kindest regards to
Muchos recuerdos de mi parte para
public health
salud pública
The US has been tracking the COVID-19 epidemic for some time now.
Los Estados Unidos ha estado rastreando la epidemia de COVID-19 desde hace algún tiempo.
That is what we have been doing as regards Vojvodina.
Es lo que hemos estado haciendo con respecto a Voivodina.
That is all as regards asylum.
Esto es todo en lo que respecta al asilo.
Tough, both as regards resources and as regards results.
Vinculante con relación a los recursos y a los resultados.
So the results as regards inflation and as regards interest rates are excellent.
Por tanto, tenemos resultados excelentes en materia de inflación y en materia de tipos de interés.
This is key as regards the future of this issue.
Ése es un elemento esencial para el futuro de esta cuestión.
It regards tourism for senior citizens.
Se trata del punto relacionado con el turismo de la tercera edad.
They have no say as regards its content.
No participan en la adopción del acuerdo relativo a su contenido.
As regards what some have said, it is true that there is no timetable.
Es verdad que, frente a lo que ha planteado alguno, no hay un calendario.
As regards the environment, we should not fool ourselves.
Sobre el tema del medio ambiente. No nos engañemos.
Secondly, as regards Parliament, there is the rapporteur.
En segundo lugar, en cuanto al Parlamento, hay que hablar del ponente.
By which I mean as regards BSE.
Me refiero al asunto de la EEB.
The Commission regards it as being obsolete.
En opinión de la Comisión es obsoleto.
What will we do as regards Chechnya?
¿Qué haremos respecto a Chechenia?
First as regards the extradition treaty.
En primer lugar con respecto al acuerdo de extradición.
What is happening as regards the transfer of rights?
Además, ¿qué pasa con la cesión de derechos?
We must not be mistaken as regards its nature.
No nos equivoquemos sobre su naturaleza.
As regards the presence of water, you have answered that.
En cuanto a la presencia de agua, ya he respondido usted.
This is particularly the case as regards Tibet.
Este es el caso en el Tíbet.
As regards Bulgaria and Romania, I agree with you.
En cuanto a Bulgaria y Rumania, estoy de acuerdo con ustedes.
This is, for example, the response as regards immigration.
Esta es, por ejemplo, la respuesta en lo que se refiere a la inmigración.
Should the Union be more efficient as regards its budget?
¿Debería ser la Unión más eficiente en lo que respecta a su presupuesto?
That is how things stand as regards the vote.
Así es como están las cosas respecto a la votación.
   As regards my timetable, I can reassure you.
   – En cuanto a mi horario, les puedo tranquilizar.
There will be no balance as regards its results.
No habrá equilibrio con respecto a sus resultados.
The Presidency regards this as an important issue.
La Presidencia considera que se trata de una cuestión importante.
We are very clear as regards the Cyprus question.
Somos muy claros sobre la cuestión de Chipre.
The situation as regards researchers is very bad.
La situación con respecto a los investigadores es muy mala.
It is still deficient in many regards.
Está todavía cojo en muchos de sus aspectos.
As regards financing, I am also in agreement.
También estoy de acuerdo en lo referente a la financiación.
The second point regards the mediator.
El segundo tema es el mediador.
As regards the competent authority, we are almost there.
En lo relativo a la autoridad competente, estamos cerca de una solución.
As regards the substance I shall be very brief.
En cuanto al contenido, seré breve.
What are the implications of this situation as regards enlargement?
¿Qué consecuencia tiene esto en el caso de la ampliación?
There is no conflict as regards the substance of the matter.
No se trata de un conflicto sustantivo.
I also have some doubts as regards the Commission.
Existen precedentes, el del año pasado principalmente.
Nevertheless, the Commission regards them as necessary.
No obstante, la Comisión considera que son muy necesarias.
Therefore you are in error as regards the Rules.
Así, pues, no ha observado usted el Reglamento.
As regards employment, we must be clear.
Con respecto al desempleo, hay que ser claro.
I am concerned about the situation as regards Europol.
Me preocupa la situación relativa a Europol.
That is the point as regards equal opportunities.
A esto es a lo que nos referimos al hablar de la igualdad de oportunidades.
As regards forestry, I have always supported it.
En cuanto a la silvicultura, he sido siempre partidario de ella.
There was a dreadful row over this, as regards the contributions.
Se ha originado un enorme revuelo entorno a este aspecto, entorno a esas contribuciones.
We are going to be very meticulous as regards your decisions.
Vamos a ser muy escrupulosos con lo que ustedes decidan.
As regards this demand, we must also...
Tenemos que...
So why should we change our standpoint as regards Turkey?
¿Por qué razón vamos a cambiar nuestra postura ante Turquía?
What has happened here as regards the Council's enquiry or as regards the Council's cooperation with the Commission?
¿Qué ha sucedido en este contexto en relación con la petición del Consejo o en cuanto a su cooperación con la Comisión?
As regards the Statute, I concede that what was decided on in the summer has been improved on, particularly as regards the pensionable age.
En lo que se refiere al Estatuto, acepto que lo que se decidió en verano se ha mejorado, especialmente lo que respecta a la edad de jubilación.
This is true as regards the number of subjects where codecision applies, but not as regards final decisions.
Esto es cierto en lo que respecta al número de temas en los que se aplica la codecisión, pero no con respecto a las decisiones finales.
We have no criticisms to make, either as regards the way in which the funds were spent or as regards the level of expenditure.
No tenemos ninguna crítica que hacer, ya sea en cuanto a la forma en que se han gastado los fondos o en lo que respecta al nivel de gastos.
The Community has begun to introduce sanctions as regards competition and, more recently, as regards convergence.
La Comunidad ha empezado a introducir sanciones en materia de competencia y, más recientemente, en materia de convergencia.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: december in spanish | Conjugated Verb: dormirse - to go to sleep, fall asleep [ click for full conjugation ]