Sentence Maker: recover  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
We will recover the data from the security copy.
Nosotros recuperamos los datos de la copia de seguridad.
to recover
Recobrarse / Recuperarse
You do not recover from it.
No se recuperan.
Either we recover together, or we will not recover.
O salimos juntos o no salimos.
Then the Court says that to recover is good, but we should have a system where you do not need to recover.
Luego el Tribunal dice que no hay nada de malo en recuperar fondos, pero que deberíamos tener un sistema en el que eso no fuera necesario.
Fish stocks are to recover by 2015.
Se pretenden recuperar las poblaciones de peces antes de 2015.
We must recover our common sense.
Hay que recuperar nuevamente el sentido común.
Is it in their interest that you recover so little?
¿Les beneficia que se recupere tan poco?
My nation and my homeland had no time at all to recover.
Mi nación y patria no ha tenido tiempo de recuperarse.
If they are, then action is taken to recover them.
Si eso ocurre, entonces se adoptan medidas para recuperarlos.
Consumer confidence now has to recover.
Ahora la confianza del consumidor ha de recuperarse.
This reduces the possibilities for the species to recover.
Esto reduce las posibilidades de recuperación de las especies.
This is precisely what is needed to recover from a recession.
Esto es precisamente lo que necesitamos para recuperarnos de la recesión.
The first aim is to recover from the crisis.
En primer lugar, salir de la crisis.
The aim of this is to help stocks recover.
La moratoria, por ahora, se ha cumplido.
If stocks are to recover then the juveniles have to be allowed to mature and develop if the industry is to recover.
Para que las poblaciones puedan recuperarse hay que permitir que los juveniles crezcan y se desarrollen para que también el sector pueda recuperarse.
Because the databases are not fully usable, it is sometimes not possible to recover sums which the Community should be able to recover.
Debido a las limitadas posibilidades de aplicación de las bases de datos a veces tampoco se recuperan pagos adeudados que la Comunidad podría reclamar.
Do we know how those that suffer from them recover from depression and at what cost?
¿Cómo se recuperan de la depresión las que lo hacen y a qué precio?
Thanks to such support, we were able to recover from the crisis.
Gracias a esta ayuda pudimos recuperarnos de la crisis.
This would allow the dwindling fish stocks to recover.
Ello permitiría recuperarse a las menguantes poblaciones de peces.
The Euromed dialogue is struggling to recover from this war.
El diálogo Euromed lucha por recuperarse de esta guerra.
Certain protected species have begun to recover.
Algunas especies protegidas han comenzado a recuperarse.
Serbia is refusing help to recover those bodies.
Serbia se niega a ayudar a recuperar los cadáveres.
You have got to allow the fish stocks to recover.
Tenemos que permitir que las poblaciones de peces se recuperen.
Our economies will recover, but our environment will not...
Nuestras economías se recuperarán, pero nuestro medio ambiente no lo hará...
We need to recover our sense of responsibility, which is what we are crying out for.
Tenemos que recuperar nuestro sentido de la responsabilidad, que es lo que estamos pidiendo.
The Commission must recover this money immediately.
La Comisión debe recuperar ese dinero de inmediato.
They do not help them to recover, and they do not help debt sustainability.
No los ayudan a recuperarse y no ayudan a la sostenibilidad de la deuda.
They are also the ones to recover fastest from recession.
Ellos son también los que se recuperan de la recesión con más rapidez.
It has to recover from a long-lasting crisis.
Debe recuperarse de una crisis duradera.
Without consumer confidence, the markets cannot recover.
Y sin restablecimiento de dicha confianza no puede haber una recuperación de los mercados.
How are we to fight unemployment and how are Europe's economies to recover?
¿Cómo combatiremos el desempleo y conseguiremos que se recuperen las economías europeas?
I should like to reiterate that we are all determined to combat fraud and recover the money.
Quiero repetir que estamos todos empeñados en perseguir el fraude y en recuperar el dinero.
This is what it is primarily at issue here, namely to enable stocks to recover for reproduction.
De esto es de lo que se trata en primera línea, es decir, que el stock existente se pueda reproducir de nuevo aumentando la población.
The aim of all this effort is to try to recover a political perspective.
El objetivo de todo este esfuerzo es tratar una vez más de recuperar una perspectiva política.
In order for transport capacity to recover, the underlying problem has to be solved.
La capacidad de transporte no podrá restablecerse mientras no se aporte una solución al problema subyacente.
I hope they recover their negotiating skills by the time we get to Copenhagen.
Espero que recobren sus habilidades negociadoras para cuando lleguemos a Copenhague.
Only then will Bangladesh be able to recover the necessary internal stability.
Sólo entonces podrá Bangladesh recuperar la necesaria estabilidad interna.
There are some in this House who believe we should recover our unity and repair what has been broken before enlarging.
En esta casa hay quien piensa que sería conveniente recuperar la unidad, rehacer lo que se ha roto antes de ampliarnos.
I hope your vocal chords recover soon, Mr Stevenson.
Mis mejores deseos para sus cuerdas vocales, señor Stevenson.
They will say, we are going to recover, and that sounds very nice.
Ahora dirán que van a recuperar, lo que suena muy bien.
After all, women really need that time to recover from the birth.
Después de todo, las mujeres realmente necesitan ese tiempo para recuperarse del parto.
Species and ecosystems need space to develop and recover.
Las especies y los ecosistemas precisan espacio para desarrollarse y recuperarse.
You said that only six Member States are accounting for how they recover funds.
Usted ha dicho que sólo seis Estados miembros están dando cuenta de cómo recuperan los fondos.
That is also the way to recover the support and trust of its citizens.
Éste es también el modo de recuperar el apoyo y la confianza de los ciudadanos.
Frontex was not created to recover drowned bodies in southern Europe.
Frontex no se ha creado para recuperar los cadáveres de los que se ahogan intentando llegar a Europa por el sur.
We should help the car industry to recover, but we should not try to reinvent the wheel.
Deberíamos ayudar a la industria del automóvil a recuperarse, pero no deberíamos intentar reinventar la rueda.
As far as we can see, consumption will recover.
Según parece, el consumo se recuperará.
It is up to the country itself to recover, and I think that people of his calibre are rare.
La recuperación está en manos del propio país y considero que es muy raro encontrarse con personas de su calibre.
The euro has scarcely begun to recover before someone is downgraded.
El euro apenas ha comenzado a recuperarse y en ese momento se rebaja alguna calificación.
The European institutions and Member States are all striving to recover from the crisis.
Todas las instituciones europeas y los Estados miembros están esforzándose por recuperarse de la crisis.
The citizens also expect us to recover the misappropriated funds.
Los ciudadanos esperan también de nosotros que recuperemos el dinero sustraído.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: las conjunciones coordinantes | Conjugate Spanish Verbs | Conjugated Verb: emplear - to employ, hire; to use [ click for full conjugation ]