Sentence Maker: queue
Due to the temporary exposition, you must wait in a long queue in order to visit the museum.
I apologize if the queue to speak to someone was long.
You have jumped the queue of speakers.
Usted se ha colado en la lista de oradores.
These people queue for long hours, for dozens of hours.
Estas personas permanecen en fila durante horas, decenas de horas.
It was impossible to leave the motorway, and a long queue soon formed.
No había forma de salir de la autopista, y pronto se formó una larga cola.
Mr President, may I jump the queue and ask Mr Posselt a question?
Señor Presidente, ¿puedo, desde fuera de la lista de oradores, hacer una pregunta al Sr. Posselt?
That was a very clever way, Mr Bourlanges, of jumping the queue on explanations of vote.
Señor Bourlanges, ha encontrado usted una forma muy inteligente de saltarse a la torera la cola de oradores que se han apuntado para las explicaciones de voto.
In Sweden, patients may need to queue up for years, waiting for treatment for which there is overcapacity in other countries.
En Suecia, los pacientes pueden tener que esperar durante años un tratamiento para el que existe exceso de capacidad en otros países.
It is fashionable at this time to pretend there is a long queue of countries wanting to join this place.
Está de moda en estos días fingir que hay una larga cola de países que desean entrar en Europa.
Is there anyone who wants to wait in a queue at the border in order to enter a neighbouring country?
¿Hay alguien que quiera guardar fila en una frontera para entrar en un país vecino?
Now that it is bankrupt, and sadly so, the Icelandic Government is, of course, in the queue to join.
Ahora que está en una situación de quiebra, algo que cabe lamentar, el gobierno islandés está, por supuesto, haciendo cola para adherirse.
As one might expect, we now have a queue of people wanting to speak.
Como era de esperar, ahora hay una serie de otras peticiones de palabra.
Talk of Malta jumping to the front of the queue - which I have heard in Parliament - is nonsense.
Los comentarios -que he podido oír en el Parlamento- de que Malta se ha saltado la cola, carecen de sentido.
The countries in front of Latvia in the queue will cause exactly the same problem for the EU.
Los otros países que preceden a Letonia en la lista de adhesión ocasionarán exactamente este mismo problema a la UE.
So if I want to get food I have to queue up in the smoking area or someone has to bring it to my office for me.
Así, si quiero ir a coger algo de comida tengo que hacer cola en el área de fumadores o alguien tiene que traérmela a la oficina.
Hospitals are going into the commercial market; people with the most money can queue-jump and loss-making treatments are being scrapped.
Los hospitales entran en el circuito comercial, de forma que la gente que tiene más dinero puede colarse y se eliminan los tratamiento que ocasionan pérdidas.
My apologies for missing the first few minutes of this debate but, amongst a number of problems today, I was held up in the passport queue at the airport.
Me disculpo por no haber estado presente durante los primeros minutos de este debate pero, entre otra serie de problemas que he tenido hoy, me he visto retenido en el control de pasaportes del aeropuerto.
I am not absolutely sure that the Competition DG competition is at the front of the queue in terms of the Internet-friendly nature of its particular website.
No estoy del todo seguro de que la competencia ocupe el primer lugar en la DG de Competencia, en términos de que se facilite el uso de Internet en su sitio web particular.
When we adopted our original timeshare legislation I hoped that the long queue of people coming to see me about problems would come to an end.
Cuando adoptamos la primera normativa sobre multipropiedad, esperaba que la larga cola de gente que venía a contarme sus problemas en esta materia se acabaría.
The first lesson is that you must not make people queue at a customs office or outside one to pay transit tax.
La primera lección es que no se debe obligar a la gente a hacer cola dentro o fuera de una oficina de aduanas para pagar un impuesto de tránsito.
Members who went to the lounge and were called at the appropriate moment in fact found they had to queue for 40 minutes.
Algunos diputados que fueron a la sala de preembarque y fueron llamados en el momento oportuno, se encontraron con que de hecho tuvieron que hacer cola durante 40 minutos.
There should be a cluster approach to ratification with the keener, more assured integrationists going first, rather than forming a nervous queue.
Debe imperar un enfoque de grupo con respecto a la ratificación, de modo que los integracionistas más entusiastas y seguros se coloquen en cabeza en lugar de formar una cola nerviosa.
Indeed, that is where, every year, 300 000 lorries arrive from Turkey. The queue is five kilometres long, and the lorries wait for three days.
En efecto, allí llegan cada año, procedentes de Turquía, 300 000 camiones: una fila de 5 kilómetros, 3 días de espera.
In conclusion, it appears that this piece of legislation will go through under the Finnish Presidency and we can avoid tying these toxic chemicals up in the REACH queue.
Para terminar, parece ser que este instrumento legislativo se aprobará durante la Presidencia finlandesa y podemos evitar que estas sustancias químicas tóxicas se queden bloqueados en la cola de REACH.
Every day tens of thousands of drivers queue up like refugees at the borders of the European Union, in abysmal conditions.
Cada día, decenas de miles de conductores hacen colas como refugiados en las fronteras de la Unión Europea, en condiciones pésimas.
They are allowed to join the back of the queue and, when it finally comes to their turn, they obtain the treatment that we, the richest, did not want.
A ellos se les permite engrosar las colas y, cuando finalmente llega su turno, obtener el tratamiento que nosotros, los más ricos, no quisimos.
I see this practice as unfair as it allows patients to get priority treatment abroad, thereby 'jumping the queue' within the NHS system.
Considero que esta práctica es injusta porque permite a los pacientes conseguir prioridad en el tratamiento en el extranjero, y de ese modo "se saltan la cola" en el sistema de asistencia sanitaria de su país.
Mr President, dear colleagues, one month ago, I came to Brussels by car and at the Hungarian border, I saw a huge queue of trucks.
Señor Presidente, Señorías, hace un mes vine a Bruselas en coche. En la frontera húngara me encontré con una fila inmensa de camiones.
Perhaps we should expect to see Mr Ben Ali, a recently retired dictator, at the head of the queue.
Quizás cabría esperar que veamos encabezando la cola al señor Ben Ali, un dictador jubilado recientemente.
Workers would therefore have no job security and no safety net to stop them falling into the dole queue once their contractor's licence has expired.
Así, pues, los trabajadores no tendrían seguridad en el empleo ni una red de seguridad que los protegiera de pasar a engrosar las filas de los desempleados, una vez que expirara la licencia de su empresario.
Can you ask them in future to produce enough copies so that we can all look at them, rather than the first few people in the queue?
Le agradeceré que en adelante pida usted al servicio competente que produzca suficientes ejemplares para que todos podamos consultarlos, y no solamente los primeros de la cola.
It is a fact, of course, that of the 134 members of the WTO, two-thirds are developing countries, with another 32 in a queue waiting to join.
Es un hecho, naturalmente, que de los 134 miembros de la OMC, las dos terceras partes son países en desarrollo, y otros 32 esperan poder incorporarse.
Nobody wants to be associated with failure or to join a poorly-run club. On the other hand, people generally queue up to join a well-run venture with proven success.
Nadie quiere sumarse a un fracaso, a un club que no funciona bien, lo habitual es que todo el mundo se quiera sumar, como en este caso, a lo que funciona bien y que tiene un resultado exitoso.
Once, in Ethiopia, at six o’clock in the morning, I counted a queue of 150 people; around noon, I saw 1 500 of them in various polling stations.
Un día, en Etiopía, a las seis de la mañana, conté a 150 personas en una cola; alrededor de mediodía, vi a 1 500 en diferentes colegios electorales.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: sentences with estoy | Studying Medical Spanish | Conjugated Verb: ahorrar - to save [ click for full conjugation ]