Sentence Maker: pure
Their friendship is pure because it is not selfish.
Su amistad es pura porque no es egoísta.
As you can see, the altar is made of pure marble.
Como pueden apreciar, el altar está hecho de mero mármol.
And this is not pure chance.
Y no es una casualidad.
All this is not pure chance.
Todo esto no es fortuito.
Is that not pure opportunism?
¿No es eso simple oportunismo?
This is a pure illusion.
Es pura ilusión.
My question is therefore: how pure must software be before it is pure?
Mi pregunta es: ¿Qué grado de pureza debe tener el software para que sea puro?
It is all pure Eurospeak, was the reply.
Suena sencillamente a chino europeo, fue la respuesta que he recibido.
That is what we are advocating, pure and simple.
Sin más coletillas, sin más restos, eso es lo que nosotros defendemos.
I regard that as pure cynicism.
Lo considero un puro cinismo.
Fascism is the pure child of capitalism.
El fascismo es consecuencia del capitalismo.
There is no pure, definitive formula.
No existe ninguna fórmula pura y definitiva.
Alcohol, pure alcohol, is a hazard.
El alcohol, el alcohol puro, es un peligro.
This resolution is pure talk, yet again.
Esta resolución una vez más son solo palabras.
Competition rules pure and simple.
La competencia manda pura y simplemente.
I think that is pure common sense.
Me parece que es de puro sentido común.
That is indeed pure demagogy.
Eso sí que es pura demagogia.
At one end of the spectrum, you have the pure innovator and, at the other, the pure manufacturer, each with different priorities and needs.
En un extremo del espectro, tenemos el puro innovador y, en el otro, el puro fabricante, cada uno con diferentes prioridades y necesidades.
This does not reflect the truth of the situation but is pure propaganda.
Esto no corresponde a los hechos sino que es mera polémica.
This goes beyond socialism, this is pure Marxism.
Eso va más allá del socialismo; es puro marxismo.
There again, this is pure hypocrisy intended to beguile the opposition.
También en este caso, se trata de pura hipocresía destinada a aplacar a las oposiciones.
That, Mr President, is democracy - pure and simple.
Esto es simplemente democracia, señor Presidente.
To terrorise a population is pure State terrorism.
Aterrorizar a un pueblo es puro terrorismo de Estado.
However, as we all know, this too is very often pure rhetoric.
Sin embargo, todos nosotros sabemos que con frecuencia también ésta es pura retórica.
To talk of competition under such circumstances is pure hypocrisy.
Hablar de competencia en tales circunstancias es pura hipocresía.
Let us have no illusions: it was pure electioneering.
No nos hagamos ilusiones: el objetivo fue puramente electoralista.
To talk of competition under these circumstances is pure hypocrisy.
Hablar de competencia en estas circunstancias es pura hipocresía.
Immigration is a social reality, pure and simple.
La inmigración es una realidad social, simple y llanamente.
I can state conclusively that that is pure nonsense.
Puedo afirmar de forma concluyente que esto no tiene ningún sentido.
There is pure demagogy from the institution of the European Ombudsman.
Eso es pura demagogia de la institución del Defensor del Pueblo europeo.
Can it not just be based on pure cooperation?
¿No podría basarse en la simple cooperación?
It is in fact a pure propaganda proposal from the EU.
En realidad esta propuesta es pura propaganda de la UE.
If you drink pure alcohol, we know what happens.
Si uno bebe alcohol puro, sabemos bien lo que ocurre.
This is termed 'solidarity', but it is theft, pure and simple.
Se denomina a esto "solidaridad", pero es un robo, puro y simple.
It is pure scandal mongering and the scientists there know that.
Lo es, y esos científicos lo saben.
Thinking that the financial crisis is over is pure fantasy.
Pensar que la crisis financiera ha terminado es pura fantasía.
To talk of consumer protection here is pure deceit!
Hablar aquí de una protección de los consumidores es una clara mentira.
As citizens we demand pure air for breathing.
Exigimos como ciudadanos aire puro para respirar.
Of this 400 tons is pure Acryl amide.
De esta cantidad, 400 toneladas son de acrilamina pura .
Surely he is referring to a pure single market.
No cabe duda de que se refiere a un mercado único puro.
He can say, ' This product is pure and unadulterated!'
Puede decir: esto es Naturaleza pura.
It is pure politics on Mr Coates' part.
Es un caso de pura politiquería por parte del Sr. Coates.
This is a policy based on rough estimates and founded on pure observation.
Esta es una política trazada a ojo de buen cubero y que se basa únicamente en la simple observación.
If there is any impulse which contributes to good research it is the impulse of pure curiosity.
Si hay algún impulso que contribuya a la buena investigación es el de la pura curiosidad.
Such ambitions are pure fantasy and mere tilting at windmills.
Tales ambiciones pertenecen al mundo de las ilusiones y debemos dejárselas a Don Quijote.
It should not amount to pure guesswork but to an actual business test.
No debe seguir siendo una estimación superficial, sino una verdadera prueba para las empresas.
Five, we must continue to promote pure science.
En quinto lugar, en lo relativo a la ciencia pura, es preciso continuar el desarrollo.
The exercise has gone beyond a pure codification and that is why this is a 'recast' version.
El ejercicio ha trascendido la mera codificación y por eso se trata de una versión "refundida" .
This would be acceptable in itself, if we were really only dealing with a pure financial market directive.
Esto sería perfectamente aceptable en sí mismo, si la directiva tratase efectivamente sólo del mercado financiero y nada más.
As this right is pure fabrication, it is quickly added that the list is 'indicative'.
Pero como este derecho es puramente inventado, se apresuran a añadir que la lista es "indicativa".
The Commission's estimates are based on pure suppositions, with no solid foundation.
Los cálculos de la Comisión se basan en meras suposiciones, sin un fundamento sólido.
By pure chance, one of them realised what was going on and alerted her colleagues.
Por pura casualidad, una de ellas se dio cuenta de lo que estaba pasando y alertó a sus colegas.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: spanish alphabets | Spanish Fruits | Conjugated Verb: inflamarse - fire-proof [ click for full conjugation ]