Sentence Maker: polite  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
polite bellboy
botones educado
I think that the nurse is polite.
Yo pienso que la enfermera es cortés.
Flipping someone off is not a polite gesture.
No es un gesto de cordialidad el corte de mangas.
It would have been polite.
Habría sido un gesto de buena educación.
We are being far too polite.
Estamos siendo demasiado corteses.
You were right, but you were excessively polite.
Tenía usted razón, pero me parece que pecó usted por exceso de cortesía.
Polite requests or punishment: you have a choice.
Pedir o castigar, hay que elegir.
So I think that is a misunderstanding on his part - to be polite to him.
Así que pienso que es un malentendido por su parte, por decirlo con educación.
And it is not very polite to interrupt a colleague while he is speaking.
Y no es demasiado correcto interrumpir a un compañero durante su intervención.
This is the polite euphemism for corruption, and that is what we must control here.
Se trata del eufemismo amable de corrupción, y esto es lo que tenemos que controlar aquí.
This is referred to by the polite euphemism of a 'democratic deficit' .
Tal cosa recibe el bello eufemismo de "déficit democrático" .
Mr McCartin is far too polite to make any such accusation.
El Sr. McCartin es demasiado educado como hacer semejante acusación.
I would ask you at least to be polite. Clearly, politeness was not part of your education.
Le ruego al menos que mantenga las formas, aunque, evidentemente, la educación no forma parte de su cultura.
Let us stop being polite and politically correct.
Dejemos de ser educados y políticamente correctos.
It must be something more than just polite chit-chat.
Debe ser algo más que una charla política.
After all, my mother brought me up properly and I am still a polite boy.
Después de todo, mi madre me crió como es debido y sigo siendo un chico educado.
I shall therefore try to be brief in order to be polite.
Intentaré ser breve para seguir siendo cortés.
In Florence, however, the response of the European Council was polite but cool.
No obstante, en Florencia, en el Consejo Europeo, la acogida fue cortés, ¡pero reservada!
This does not seem to me to be very polite, and I would go so far as to describe it as verging on the downright rude.
Lo ocurrido no lo encuentro muy correcto, es más: roza el límite de la buena educación.
The European Parliament wanted a binding directive rather than polite recommendations.
El Parlamento Europeo quería una directiva vinculante en lugar de recomendaciones.
   Mr President, I would like to make a personal statement, given your extremely polite reference.
   – Señor Presidente, quiero realizar una declaración personal, ante su amable alusión.
   I am always polite. That means that I am always sitting in this Chamber to hear the answers of the Commissioner.
   Mrs Oomen-Ruijten, you know that this is not a point of order.
Even though the language of the Court of Auditors is polite, the criticism is devastating.
Aunque el lenguaje del Tribunal de Cuentas es cortés, el informe contiene críticas devastadoras.
I have been struck in the debate and in the reports that have been produced by the very polite way in which we are addressing this scandal.
Tanto del debate como de los informes, me ha impresionado la forma tan amable de referirse a estos escándalos.
That was not a point of order, but we allowed it because Mrs in 't Veld was so polite in her request to take the floor.
No era una cuestión de orden, pero la hemos permitido porque la señora in 't Veld ha sido muy educada al solicitar el uso de la palabra.
Mr President, could I respectfully ask that this debate be extended, because this exchange is far too polite.
Señor Presidente, si me lo permite, le pediría respetuosamente que se extienda este debate, porque este intercambio de palabras es demasiado cortés.
In that debate, efforts were made to maintain a polite, friendly tone across party boundaries.
En ese debate, se realizaron esfuerzos por mantener un tono amistoso y cortés en todos los partidos.
But I am not just being ordinarily and customarily polite in saying that the role of this Parliament is important.
Pero, cuando digo que el papel de este Parlamento es importante, no es una muestra de cortesía normal y habitual.
I agree with much of this resolution but perhaps I could depart from the polite conventions of this House by concentrating on what I disagree with.
Estoy de acuerdo con gran parte de esta resolución, pero tal vez podría apartarme de las corteses convenciones de esta Asamblea y centrarme en aquello con lo que no estoy de acuerdo.
But as a member of the Bureau's working party, I have to say that Mr Tomlinson is far too polite.
Como miembro de ese grupo de trabajo, tengo que decir que el Sr. Tomlinson es demasiado cortés.
But I do not want that conference to be just a polite conference; I want it to be a dynamic event.
Ahora bien, no quisiera que la Conferencia fuera una conferencia tranquila y cortés: quisiera que fuera un acontecimiento dinámico.
I appreciate that the Commissioner is being polite and diplomatic, but will he not give an opinion on paragraph 10 of the report?
Aprecio la cortesía y diplomacia del Sr. Comisario; sin embargo, ¿no va a pronunciarse sobre el punto 10 del informe?
Madam President-in-Office of the Council, as we have come to expect of you, you are being extremely polite to the European Parliament.
Señora Presidenta del Consejo, como de costumbre, usted trata con suma reverencia al Parlamento Europeo.
Maybe the time has finally come to stop using polite diplomatic language and start using the language of hard facts.
Puede que haya llegado el momento de dejar de utilizar un lenguaje diplomático y formal y empezar a utilizar el lenguaje de los hechos.
Polite rivalry and sporting ideals have now been sullied by athletes' intense efforts to win and distinguish themselves.
La amable rivalidad y los ideales deportivos se han visto ahora sustituidos por los denodados esfuerzos de los deportistas por ganar y distinguirse.
The committee makes a few polite nods in the direction of the developing countries, but it is transparently obvious that its main concern is sugar production in the EU.
La comisión hace algunos guiños amables a los países en desarrollo, pero está totalmente claro que su principal preocupación es la producción de azúcar en la Unión Europea.
Today we are not offering the Council a polite suggestion; instead, we are calling for clear, strict and responsible rules.
Hoy no presentamos una cortés sugerencia al Consejo, sino que reclamamos normas seguras, rigurosas y responsables.
We must clearly stop wasting our time and our money on considerations that are aimed merely at sending out polite weedy messages when we are lagging behind the world.
Está claro que tenemos que dejar de perder tiempo y dinero en consideraciones que solo persiguen transmitir amables mensajes vacíos cuando vamos a rastras del mundo.
I think it is legitimate and fair - I have already done so and not just to be polite - to heartily congratulate the Portuguese Presidency on its work.
Creo que es legítimo y justo -yo ya lo he hecho así, y no sólo por educación- felicitar sinceramente a la Presidencia portuguesa por su trabajo.
I ask this clear question: what pressure are we going to put on the United States, China and all the emerging countries? Moderate and polite pressure or maximum pressure?
La pregunta que hago es clara: ¿cómo vamos a presionar a los EE.UU., China y todos los países emergentes?, ¿será una presión moderada y diplomática o la presión máxima?
Despite this shocking situation, the EU, as a lofty community of values, has mostly chosen a policy of polite silence.
A pesar de esta terrible situación, la UE, como la digna comunidad de valores que representa, ha optado principalmente por una educada política de silencio.
There comes a time when polite conversation is actually a form of deceit, and I believe that we are at that point now in relation to Iran.
Llega un momento en el que una conversación educada se vuelve, en realidad, una forma de engaño, y considero que ahora nos encontramos en ese punto con Irán.
If I were being less polite I might say that the Committee on Budgetary Control is interfering in matters outside its sphere of competence.
Si fuera menos sutil diría que la Comisión de Control Presupuestario está interfiriendo en asuntos que se encuentran fuera de su ámbito de competencia.
It would not be polite to those Members whose reports are to be considered first to change the order of business, and I must refuse to do so.
La modificación del orden del día sería una falta de respeto hacia los colegas cuyo informe debe ser examinado antes. Me niego a ello.
But all this will be no more than a polite formality unless politicians at all levels, both European and national, make up their minds to act.
Pero ello no sería más que una fórmula cortés de circunstancia si los políticos, a todos los niveles, tanto a nivel europeo como a nivel nacional, no se deciden a intervenir.
Sometimes it's just a polite formula, but in congratulating Mrs Reding today I mean every word I say.
A veces es solamente un adorno. Hoy, cuando la felicito, señora Reding, lo digo muy en serio.
When we started Question Time we welcomed Mrs Ferrero-Waldner. That welcome has been repeated in a polite and friendly manner throughout the afternoon.
Al iniciar el turno de preguntas, le dábamos la bienvenida a la Sra. Ferrero-Waldner, bienvenida que se ha repetido con cortesía y amabilidad a lo largo de esta tarde.
I would like to assure him immediately that I believe everyone is to be polite in this House, as is traditional, including on the National Front benches.
Quiero tranquilizarle enseguida: creo que todo el mundo será cortés en esta Asamblea, de acuerdo con la tradición, y también aquí en los escaños del Frente Nacional.
I also think that the Commission is in places too polite when it comes to identifying obstacles standing in the way of the internal market today.
También me parece que la Comisión se muestra demasiado amable en algún momento a la hora se señalar las causas de las trabas que todavía encuentra la realización del mercado único.
This is no mere polite expression of a wish, but a very important area to focus on when the EU contemplates its action in this area.
No se trata de un mero deseo cortés, sino de un eje muy importante en la planificación de la actuación de UE en este terreno.
The UN Secretary-General did not greet us with polite and hackneyed words of thanks, no, he really read the riot act to Europe over its immigration policy.
El Secretario General de las Naciones Unidas no nos saludó con corteses y manidas palabras de agradecimiento, no, leyó la cartilla a Europa por su política de inmigración.
Take away the rhetorical flourishes and polite formularies, and your speech today is an ice-cold, nationalist, declaration of war on the idea that that flag symbolises.
Quite las florituras retóricas y los formulismos educados y su discurso de hoy no será más que una declaración nacionalista fría como el hielo, una declaración de guerra a la idea que simboliza esa bandera.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: pedir conjugation | Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: confiar - to trust, be trusting, entrust [ click for full conjugation ]