Sentence Maker: paints  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
She never paints her fingernails.
Ella nunca se pinta las uñas.
He paints houses very well.
El pinta casas muy bien.
The report paints a picture of persecution.
Ese informe habla de persecución.
It paints a very worrying picture.
Describe una situación muy preocupante.
The Commissioner paints a rather depressing picture.
La señora Comisaria describe una escena bastante deprimente.
Social reality paints a harrowing picture.
La realidad social muestra una imagen dolorosa.
This conflict of words paints us into a political corner.
Estas contradicciones en el discurso crean situaciones sin salida en lo político.
However, if you go through the report, it paints a very different picture.
Ahora bien, si examinan el informe, la imagen que refleja es muy distinta.
The problem is the high levels of lead in the paints used in these toys.
El problema son los elevados niveles de plomo en las pinturas utilizadas en estos juguetes.
The recent UNICEF report also paints a serious picture.
Igualmente, el informe publicado recientemente por la Unicef ilustra lo grave de la situación.
We should therefore continue to uphold the equal technical criteria for all paints and not give an unfair advantage to water-based paints.
Por lo tanto, deberíamos seguir manteniendo los criterios técnicos de igualdad para todas las pinturas y no ofrecer una ventaja desleal a las pinturas basadas en agua.
That is why I am asking the European Commission when it will at long last come up with an EU directive on paints.
De ahí que pregunte a la Comisión Europea cuándo presentará por fin una directiva de la UE para las pinturas.
Finally, I should like to ask the Commission once again where the proposal is for a directive on volatile organic substances for paints.
Por último, repito mi pregunta a la Comisaria ¿Dónde está la propuesta de directiva relativa a sustancias orgánicas volátiles para pinturas?
It paints a very dramatic picture, mapped out by a French institute, of the dangers threatening Europe.
Se esboza una imagen dramática, diseñada por un instituto francés, sobre los peligros que amenazan a Europa.
The fact is also to be welcomed that 70% of decorative paints are now water-based.
También hay que celebrar el hecho de que el 70% de las pinturas decorativas tienen una base de agua.
This, along with other evidence from former prisoners and people who have worked there, paints a disturbing picture of what is going on.
Esta carta, sumada a otros testimonios obtenidos de presos anteriores y de gente que ha trabajado allí, dibuja un panorama inquietante de la situación.
Nanoparticles are being used widely in sensitive consumer products such as cosmetics, detergents, paints and textiles.
Ya se están utilizando masivamente nanopartículas en productos de consumo sensibles, como cosméticos, detergentes, pinturas y textiles.
However unfair, that paints a picture of the importance of the EU to developing countries.
Por injustas que sean, retrata la importancia de la UE para los países en desarrollo.
in writing. - (SV) The rapporteur paints an essentially accurate picture of Africa's many challenges.
por escrito. - (SV) La ponente presenta una imagen esencialmente certera de muchos de los retos de África.
A draft communication on European industrial competitiveness from the Commission paints a very gloomy picture.
Un proyecto de comunicación de la Comisión sobre la competitividad de las empresas europeas presenta un panorama bastante sombrío.
Finally, additional policy, for example in the field of volatile solvents used in paints and varnishes, as well as in car spraying, will continue to be necessary.
Por último, continúa siendo necesario el establecimiento de una política adicional, tanto en el caso de los disolventes volátiles de las pinturas y los barnices, como en el caso de la pintura para coches.
But I do want to believe that the reply given by the Commissioner following a thorough investigation by the European Union authorities in Turkey paints the right picture.
Pero yo quiero creer que la respuesta dada por el Sr. Comisario, fundamentada en la escrupulosa investigación realizada por las autoridades competentes de la Unión Europea en Turquía, refleja fielmente la realidad de los hechos.
We must move towards water-based paints, and it is time that rules were drafted to that effect.
Tenemos que lograr una pintura al agua, y ya es hora de que se adopten reglas en ese sentido.
The Markov report paints a very positive picture, particularly, of course, since it refers to the last few years.
El informe Markov traza una imagen muy positiva, especialmente, por supuesto, dado que se refiere a los últimos años.
By covering substances and preparations (such as glues, household cleaning products and paints) the Commission's proposal addresses the situations most likely to lead to exposure of consumers.
Al incluir estas sustancias y preparados (como pegamentos, productos de limpieza y pinturas), la propuesta de la Comisión aborda las situaciones que comportan mayores probabilidades de exponer a un riesgo a los consumidores.
We need a reduction in solvents and dangerous substances in paints and varnishes, but we need a plan that can be put into practice.
Necesitamos reducir los disolventes y las sustancias peligrosas de pinturas y barnices, pero necesitamos un plan que pueda llevarse a la práctica.
At the same time, reasonable maximum values need to be applied to limit the side effects caused by the inhalation of paints and varnishes by tradesmen and handymen.
Al mismo tiempo, los valores máximos razonables han de aplicarse para limitar los efectos secundarios causados por la inhalación de pinturas y barnices por parte de comerciantes y personal de mantenimiento.
It is a place where we perhaps have too many old buildings which in some cases require specialist, old fashioned, old-style paints to maintain their fabric.
Es un lugar donde quizás tenemos demasiados edificios antiguos, que en algunos casos requieren pinturas especializadas, antiguas, al viejo estilo, para mantener su tejido.
   – Mr President, Mr Antonione, Commissioner, ladies and gentlemen, the news from the Intergovernmental Conference (IGC) paints a picture of disagreements and difficulties.
   – Señor Presidente, señor Antonione, señor Comisario, Señorías, las noticias que nos llegan de la Conferencia Intergubernamental (CIG) hablan de discrepancias y dificultades.
As far as sustaining economic growth is concerned, the report paints a rather negative image of such an important instrument of public finances and budgetary discipline.
En lo que se refiere al mantenimiento del crecimiento económico, el informe refleja una imagen más bien negativa de un instrumento tan importante para la financiación pública y la disciplina presupuestaria.
The report is a kind of inventory of the prevailing problems and it paints a fairly accurate picture of the processes currently under way.
El informe es una especie de inventario de los problemas predominantes y traza una imagen bastante exacta de los procesos que actualmente se encuentran en curso.
The report paints a shocking picture of human rights abuse and illegal activity, all of which was tolerated by Member States including Ireland.
El informe describe un cuadro escandaloso de abuso de los derechos humanos y actividades ilegales, todo ello tolerado por algunos Estados miembros, entre ellos Irlanda.
If you look at certain areas, such as economic policy, the OECD report paints a truly encouraging picture.
Atendiendo a determinados ámbitos, como la política económica, el informe de la OCDE presenta una imagen realmente alentadora.
At the mid-term stage this text paints a worrying picture of the state of progress of the Sixth Community Environment Action Programme (2002-2012).
En la fase intermedia, este texto esboza la situación preocupante del avance del Sexto Programa de Acción Comunitario en materia de Medio Ambiente (2002-2012).
Originally, the Commission would only have prohibited DEGME in paints, but through collaboration by all the parties we have also achieved its restriction in cleaning materials.
Inicialmente, la Comisión sólo había prohibido el uso del DEGME en pinturas, pero gracias a la colaboración de todas las partes, también hemos logrado su restricción en productos de limpieza.
This report paints a Utopian panorama of an external service that is to implement the Common Foreign and Security Policy (CFSP), which is not yet functional.
Este informe presenta un panorama utópico de un servicio exterior que va a implementar la PESC que aún no es vigente.
This report paints a disastrous picture of the consequences of a NATO-led war in Afghanistan that has had the complicity and support of the EU.
Este informe presenta un panorama desastroso de las consecuencias de una guerra de la OTAN en Afganistán, que ha contado con la complicidad y el apoyo de la UE.
Mr President, Lord Dartmouth paints the Greens as advocates of high taxes for the sake of high taxes.
Señor Presidente, Lord Dartmouth pinta a los Verdes como defensores de unos impuestos elevados sin justificación.
All this paints a clear picture of political dictatorship and of what will happen in the future if these actions which contravene European values go unpunished.
Todo esto perfila una clara imagen de dictadura política y de lo que ocurrirá en el futuro si estas acciones que contradicen los valores europeos continúan impunes.
The European Parliament's draft resolution paints a comprehensive picture of the results achieved and the tasks to be completed.
El proyecto de resolución del Parlamento Europeo da una visión global de los resultados logrados y las tareas que hay que completar.
All that paints a much more complex picture than simply deciding whether this person or that person should preside over the future of the IMF.
Todo eso describe una imagen mucho más compleja que decidir simplemente si esta persona o aquella debería conducir el futuro del FMI.
We feel that the Commission report paints a relatively accurate picture, but the proposals which it puts forward still need some improvement.
A nuestro parecer, el informe de la Comisión ofrece una descripción relativamente acertada de la situación, aunque mejorable por lo que respecta a las propuestas.
The solvents are used, as we have heard, in paints, for cleaning, in the printing industry and for many other things. In all, 20 sectors are affected.
Los disolventes se emplean, como se ha puesto de relieve en este debate, en pinturas, productos para limpieza, en la industria de impresión y en otras muchas cosas, en total son 20 sectores los afectados.
In the future we should be looking at developing and using more water-soluble paints, rather than those based on organic substances.
El objetivo debe ser el desarrollo y aplicación en un futuro de cada vez más pinturas sobre una base soluble en agua en lugar de una base de materias orgánicas.
The picture he paints of relations between the African, Caribbean and Pacific countries and the countries of the European Union is very interesting.
Es muy importante el marco que el señor ponente traza de las relaciones entre los países de África, Caribe y Pacífico y los países de la Unión Europea.
To some, you appear to be a Socialist, others would call you a Christian-Democrat and the latest news paints you as a Liberal.
A unos parece socialista, otros dicen que es demócrata cristiano, las últimas noticias lo dan como liberal.
My Amendments Nos 79 and 81 are based upon the assumption that we shall see a continued trend towards paints with ever lower contents of volatile organic compounds.
Mis enmiendas 79 y 81 se basan en el presupuesto de que en las pinturas se tenderá de forma continuada a que el contenido de compuestos orgánicos volátiles sea cada vez más bajo.
The picture Mrs Figueiredo paints of the social situation in Europe is a true one. She fails to condemn the causes of the problem, however, and therefore offers no solution.
El panorama que traza la señora Figueiredo de la situación social en Europa es justo, pero no denuncia las causas del mal y, por tanto, no ofrece ninguna solución.
Five political prisoners still fear the death sentence and the Amnesty International annual report that has just appeared paints a shockingly gloomy picture.
Sobre cinco presos políticos pende la pena de muerte y el informe de Amnistía Internacional que acaba de aparecer muestra un cuadro terriblemente sombrío.
Perhaps we should envisage a measure which would promote the use of low solvent-content paints, or at least less harmful solvents, involving, for example, the introduction of an eco-tax.
Quizá deberíamos contemplar una medida que permita favorecer la utilización de pinturas que contengan pocos disolventes, o en todo caso, disolventes menos nocivos, por ejemplo, a través de la introducción de una "ecotasa».

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: to serve in spanish | Spanish Reflexive Verbs | Conjugated Verb: confiscar - to confiscate [ click for full conjugation ]