Sentence Maker: pain
He hears our cry, but doesn't know the pain we feel.
Animals should not be treated as if they didn't feel any pain.
Come back to the hospital if you have pain on your chest.
And the pain moves to another area or stays in place?
Well and how long have you had that pain and that heartburn?
Last month I couln't move for a week because of a back pain.
Do you have pain in the right (left) side of your chest?
It's possible, because the pain normally comes after eating.
If you have pain, take a pill under your tongue every five minutes.
Where in the stomach or abdomen do you feel the pain?
After walking how many blocks do you get the pain?
If you get the pain when you walk, do you keep walking?
Do you get nausea or vomiting when you have the pain?
Did your pain go away after taking nitroglycerin?
Aside from the pain, you say you're suffering from heartburn.
Is there something you can do to relieve the pain?
If the pain does not go away after taking three pills, you should return to the hospital.
I come because I have a very dry cough, and a very strong chest pain.
How strong is the pain? Let's say that in a scale from 1 to 10, how would you describe the pain?
A bee's sting is painful. Use this cream to relieve the pain.
La picadura de abeja es dolorosa. Usa esta crema para aliviar el dolor.
Has your pain gone away?
¿Se le quitó el dolor?
How severe is the pain, from 0 to 10?
¿Que tan fuerte es el dolor en la escala de cero a diez?
You are sleeping on your side because of back pain.
Tú estás durmiendo de lado por el dolor en la espalda.
Miguel feels pain in his joints.
Miguel siente dolor en las articulaciones.
The doctor thinks that pain helps because it works as a warning.
El médico cree que el dolor ayuda porque funciona como una alerta.
The doctor thinks that pain helps because it works as a warning.
El médico cree que el dolor ayuda porque funciona como una alerta.
Joint pain is common among older people.
Los dolores a las articulaciones son comunes entre los ancianos.
What a pain, you've stepped on me again.
Qué daño, me has vuelto a pisar.
Almost 30% of pregnant women experience lower back pain.
Casi el 30% de las mujeres embarazadas sufre dolores en la zona lumbar.
This pill relieves the pain and also the medicine lowers the fever.
Esta pastilla alivia el dolor y también la medicina baja la fiebre.
Are you having pain in your arm or jaw?
¿Tiene dolor en su brazo o en la mandíbula?
You were having a pain in your foot and still you played in the game?
¿Tenías una molestia en el pie y aun así jugaste el partido?
Do you find the pain ceasing at any time?
¿Notas que el dolor cesa en algún momento?
I have a lot of pain.
Tengo mucho dolor.
The doctor didn't give me any prescription for pain.
El médico no me dio ninguna receta para el dolor.
I just have a minor pain.
Sólo tengo una pequeña molestia.
It's a constant pain, it doesn't even let me sleep.
Es un dolor constante, no me deja ni dormir.
They have a pain threshold.
Tienen un umbral de dolor.
It is a pain that sears through me.
Es un dolor que me desgarra.
You cannot tot up pain.
El dolor no es acumulable.
I could almost touch the pain, really feel the pain of that woman.
Casi pude tocar el dolor, sentir realmente el dolor de aquella mujer.
The pain is real, the pain is desperate, and that is why people have looked to us.
Pero el sufrimiento es real, es desesperado, y por eso la población se ha dirigido a nosotros.
There will be pain, but we will be able to manage that pain.
Habrá dolor, pero seremos capaces de controlar ese dolor.
That is why we have compensation for pain and suffering.
Por eso existen las indemnizaciones.
I know that Poland has a pain threshold.
Sé que Polonia tiene un umbral del dolor.
They have a pain threshold. This must not be forgotten.
Son personas reales, no maniquíes; tienen un umbral de sufrimiento y eso no debemos olvidarlo.
We share the victims’ pain, but there is more!
Compartimos el pesar de las víctimas, ¡pero hay más!
You see, where is our pain barrier?
Como ve, ¿dónde está nuestro umbral de dolor?
The female has more sensitivity to other people's pain.
La mujer es más sensible al dolor ajeno.
We remember all victims with great pain.
Recordamos a todas las víctimas con gran dolor.
If we are in it together, we all have to feel the pain together.
Si todos estamos juntos, todos tenemos que compartir el mismo dolor.
It is a question of no pain, no gain.
Se trata de una cuestión de que "sin dolor no hay beneficio".
We are not prepared to share the pain.
No estamos dispuestos a compartir el sufrimiento.
We have shared too much pain over the years.
Ya hemos compartido demasiado sufrimiento durante años.
We have reached the pain barrier here.
Aquí se ha llegado al límite de lo soportable.
It is very close to our pain threshold.
Está en el límite de lo que nos duele.
As we saw this week, animals in pain attempt to chew off their own legs to escape the pain.
Como hemos podido ver esta semana, los animales atrapados en un cepo dentado se esfuerzan por cortarse a dentelladas sus propias patas para poder escapar del cepo.
Today, we share the pain of the American people.
Hoy compartimos el dolor de los americanos.
Not to mention the pain of the victims' families, which cannot be compensated for.
Y esto sin hablar del dolor de las familias, que no tiene precio.
We are all dismayed and we all share in the pain of the families of the victims.
Estamos todos consternados y todos compartimos el dolor de las familias de las víctimas.
Now for my second question. Where is the pain barrier?
Y en cuanto a mi segunda pregunta, ¿dónde está el umbral de dolor?
Our pain is at the enormous suffering of so many victims.
Dolor solidario con tantas víctimas de tanto sufrimiento.
We should not be indifferent to the degradation of our children, or to their pain and humiliation.
Pero no deberíamos permanecer indiferentes a la degradación de nuestros niños o a su dolor y humillación.
No parent should have to go through the pain of losing a child.
Ningún padre debería tener que pasar por el dolor de perder a un hijo.
Perhaps it was necessary pain, even for the rapporteurs.
Quizá fuera un sufrimiento necesario, incluso para los ponentes.
Ladies and gentlemen, we have all experienced the feeling of pain.
Colegas, todos hemos experimentado el dolor.
Cows are therefore subjected to unnecessary pain.
La hormona provoca molestias dolorosas evitables en las vacas.
There is a great deal of pain, a lot of suffering in Kosovo.
Hay mucho dolor, mucho sufrimiento en Kosovo.
Castration not performed correctly results in constant pain.
Una castración inadecuada provoca dolores persistentes.
The first thing we must do is to share in the pain of the American people.
En primer lugar, hay que compartir el dolor del pueblo norteamericano.
We all share the objective to reduce animal pain inflicted during experimentation.
Todos nosotros compartimos el objetivo de reducir el dolor que se causa a los animales durante la experimentación.
He did this without leaving any marks and without causing any pain.
Lo hizo sin dejar marcas y sin causar daños.
What is needed is a package of measures which is both effective and minimises the pain to the sector.
Lo que se requiere es un paquete de medidas eficaces que reduzcan al mínimo los sufrimientos impuestos a este sector.
This is a sensible compromise for which everyone has had to go right to the pain barrier.
Este es un compromiso sensato por el que todos hemos tenido que sufrir.
There is plenty of pain on offer, but not much promise of peace.
Se ofrece mucho dolor, pero no muchas promesas de paz.
.– We stand with respect before the pain for the thousands of dead, missing and homeless.
.– Nuestro respeto hacia el dolor por los miles de fallecidos, desaparecidos y personas sin hogar.
Yet although pain does not appear in them, it is no less important.
Sin embargo, aunque el dolor no aparece en ellas, no es menos importante.
In these negotiations, Parliament’s delegation went to the pain threshold.
En estas negociaciones, la delegación del Parlamento llegó hasta el límite.
Seemingly, though, the pain caused by this disease goes unnoticed.
No obstante, el dolor que causa esta enfermedad pasa desapercibido.
We have carried through the reforms, and now we farmers have reached our pain threshold.
Hemos llevado a cabo las reformas y ahora nosotros, los agricultores, hemos alcanzado nuestro umbral de dolor.
At the moment, unfortunately, and I say this with pain and regret, it is nothing more than a phrase.
Por el momento, lamentablemente, y lo digo con dolor y pena, no es más que una frase.
If you follow Stern, you have to take the pain now to save later.
Si siguen ustedes al señor Stern, tenemos que asumir la carga ahora para ahorrar más tarde.
I think we can say that they have distributed the pain fairly.
Creo que podríamos decir que han sido equitativos en su distribución.
There is pain, suffering and death involved in this issue we are debating here.
El asunto que estamos debatiendo aquí está lleno de dolor, sufrimiento y muerte.
(EL) What grief, what suffering, what pain, what hate terrorism involves!
(EL) ¡Cuánta desdicha, cuánto sufrimiento, cuánto dolor, cuánto odio implica el terrorismo!
Health problems, such as back pain, are also constantly growing.
Los problemas de salud, tales como el dolor de espalda, cada vez son más frecuentes.
(PL) It is with great pain that we observe what is going on in the Gaza strip.
(PL) Observamos con gran dolor lo que está ocurriendo en la Franja de Gaza.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: tirar conjugation | Kids Spanish | Conjugated Verb: expurgar - expurgate [ click for full conjugation ]