Sentence Maker: orphan  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Was she raising ten orphan children?
¿Estaba criando ella diez niños huérfanos?
It is like a poor orphan.
Lo encuentro horrible.
Here I welcome the amendment on orphan waste products.
En este sentido, acojo favorablemente la enmienda sobre los residuos huérfanos.
I am thinking about a European definition of orphan works.
Estoy pensando en una definición europea de obras huérfanas.
There is no better gauge of its scale and cruelty than the orphan crisis.
No hay mejor medida de su escala y crueldad que la crisis de los huérfanos.
Orphan works are works for which the copyright owner cannot be found.
Las obras huérfanas son aquellas en las que no es posible encontrar el propietario de los derechos de autor.
First, we have introduced a special contribution for orphan drugs of up to EUR 1 million.
En primer lugar, introducimos, por un importe de un millón de ecus, una contribución especial para los medicamentos huérfanos.
Thanks to the legal basis that now exists we are able to fund these orphan drugs.
Ahora que existen los fundamentos jurídicos, podemos financiar estos medicamentos.
On the internal policies, the medicines' agency and orphan medicines were one of the issues mentioned.
Respecto a las políticas internas, la agencia de medicamentos y los medicamentos "huérfanos" fueron uno de los temas mencionados.
At the SAB last year we had an agreement with the Council to increase the funding for orphan medicines and what do you do this year?
En el PRS del pasado año acordamos con el Consejo incrementar la financiación de los medicamentos "huérfanos", pero ¿qué hace el Consejo este año?
In particular I welcome his latest compromise proposal on paying for the costs of dealing with orphan waste.
En particular, acojo con satisfacción su última propuesta de compromiso sobre quién debe hacerse cargo de los costes de los residuos huérfanos.
Subject: Abuse of EU research legislation covering orphan drugs
Asunto: Abusos contra la legislación de la UE relativa a la investigación sobre medicamentos huérfanos
The cost of developing and marketing orphan medicinal products would not be recovered by their expected sales.
El coste de su desarrollo y comercialización no podría recuperarse con sus ventas previstas.
This is granted if a designated orphan medicinal product obtains a marketing authorisation in all Member States.
Se concede si un medicamento huérfano designado obtiene una autorización de comercialización en todos los Estados miembros.
The great majority of these orphan medicinal products contain new innovative ingredients.
La gran mayoría de estos medicamentos huérfanos contienen componentes novedosos.
These ‘orphan’ sources may also be discovered by individuals who are unaware of the risks that they entail.
Estas fuentes «huérfanas» también podrían ser halladas por cualquier persona que ignore los riesgos que conllevan.
In fact, special orphan homes should be supervised much more closely by the local authorities.
De hecho, las autoridades locales correspondientes deberían controlar mucho más estrechamente los centros especiales para huérfanos.
Mrs Grossetête talked of the Regulation on orphan medicinal products, which is very important.
La señora Grossetête ha hablado del Reglamento sobre medicamentos huérfanos, que es muy importante.
Moreover, its financial incentives may bring rights holders of orphan works out of the shadows.
Además, sus incentivos financieros podrían sacar a la luz aquellos titulares de derechos de obras huérfanas.
It is quite often possible to find the authors of orphan works if you put your mind to it.
En muchas ocasiones es posible encontrar a los autores de obras huérfanas si se piensa en ello.
However, it seems that, firstly, this requires standardisation of the whole question of orphan works.
Sin embargo, parece que, antes de nada, esto exige la normalización de toda la cuestión de las obras huérfanas.
I also said why I wanted to work on a directive concerning orphan works.
También he dicho por qué quería trabajar en una directiva relativa a las obras huérfanas.
Japan and the United States have awarded orphan drugs special status.
Japón y Estados Unidos se han dotado de reglamentaciones sobre estos medicamentos, »orphan drugs», confiriéndoles un estatuto particular.
This question of orphan drugs leads us to the whole matter of public health.
A través de la problemática de los medicamentos huérfanos se plantea la noción misma de salud pública.
It took the Commission long enough to present a proposal for a European orphan drug act.
La Comisión ha necesitado un largo tiempo para presentar la propuesta de un Orphan Drug Act europeo.
For by definition an orphan drug is precisely a drug that offers very limited prospects of making a profit.
Esta es precisamente la definición de un medicamento huérfano, el hecho de que la posibilidad de obtener un beneficio es muy limitada.
The regulation on orphan medicinal products which entered into force in January 2000 provides a system of incentives for sponsors to develop and market designated orphan medicinal products.
El Reglamento sobre medicamentos huérfanos que entró en vigor en enero de 2000 establece un sistema de incentivos para los promotores que desarrollen y comercialicen medicamentos huérfanos designados.
One particular success is on the issue of the budget line associated with the approval of orphan drugs by the medicines agency.
Un éxito especial es el relativo a la problemática de la línea presupuestaria asociada a la aprobación de los medicamentos huérfanos por parte de la agencia de medicamentos.
You know that there are a great many orphan products; there are non-branded products and it is no longer possible to allocate precisely those products.
Saben que existe una gran cantidad de productos huérfanos; de productos sin nombre y precisamente estos no se pueden asignar individualmente.
You have said that it was a wonderful idea, but you failed to mention that the idea was not an orphan, but that the last Spanish Presidency started it.
Ha dicho que fue una magnífica idea, pero le ha faltado añadir que esa idea no era huérfana, sino que la anterior Presidencia española la inició.
The benefits of a centralised procedure for SMEs are obvious in areas such as orphan drugs, where most of the marketing authorisations are granted to SMEs.
Las ventajas de un procedimiento centralizado para las PYME son evidentes en áreas como los medicamentos huérfanos, donde la mayoría de las autorizaciones de comercialización se conceden a PYME.
I know a great many SMEs that carry out research and in particular companies that are doing research and development in the field of 'orphan drugs' or veterinary medicines.
Conozco numerosas PYME que realizan investigación y, en particular, empresas que hacen investigación y desarrollo en el área de los «medicamentos huérfanos» o medicamentos de uso veterinario.
In 1999 EU legislation was adopted with a view to encouraging research into the development of 'orphan' drugs for the treatment of rare diseases.
En 1999, se adoptó una legislación comunitaria destinada a fomentar la investigación relativa al desarrollo de «medicamentos huérfanos» para el tratamiento de las enfermedades poco comunes.
Mr President, orphan medicinal products are so called because they are used in the treatment or diagnosis of conditions that occur so rarely.
. (EN) Señor Presidente, a los medicamentos huérfanos se les llama de esta forma porque se emplean en el tratamiento o diagnóstico de condiciones que se presentan muy raramente.
Since 2000, 123 products have been designated as orphan medicinal products and placed on the Community register.
Desde el año 2000, 123 productos han sido designados medicamentos huérfanos y han sido inscritos en el Registro de la Comunidad.
However, we may see the unfortunate situation of local authorities - and consequently local taxpayers - dealing with orphan and some historic waste.
Sin embargo, también puede darse la desafortunada situación de que las autoridades locales, y consecuentemente los contribuyentes locales, tengan que enfrentarse a los residuos huérfanos e históricos.
Clearly, therefore, such intervention only becomes necessary in the case of what are known as ‘orphan’ or ‘public’ sites, or in the event that the operator fails to act.
Por lo tanto, es evidente que esa intervención solo será necesaria cuando afecte a lugares «huérfanos» o «públicos», o en el caso en que el operador no actúe.
Secondly, the development of medicines for rare diseases, the so-called orphan medicinal products, is of crucial importance.
En segundo lugar, el desarrollo de medicamentos para enfermedades raras, los llamados medicamentos huérfanos, es de crucial importancia.
How should we deal with orphan works in future, in other words, books whose copyright holder cannot be identified or located?
¿Qué tendremos que hacer en el futuro con las obras huérfanas, es decir, aquellos libros cuyo titular de derechos de autor no se puede identificar o localizar?
When it scanned the books, Google drew on the categories of out-of-print and orphan works.
Cuando Google escaneó los libros, utilizó las categorías de obras agotadas y obras huérfanas.
Related to this is the highly critical question of so-called orphan works, whose authors cannot be located.
En relación con este tema tenemos la altamente crítica cuestión de las llamadas obras huérfanas, cuyos autores no se pueden localizar.
We can overcome the other major issues concerning intellectual property and compliance with copyright for out-of-print and orphan works.
Podemos superar los demás temas fundamentales que conciernen a la propiedad intelectual y al cumplimiento de los derechos de autor para las obras agotadas o huérfanas.
Another matter relates to what are known as 'orphan books', in other words, works for which it has not been possible to identify the copyright owner.
Otra cuestión tiene que ver con lo que se conoce como "obras huérfanas", es decir, obras para las cuales no ha sido posible identificar al titular de los derechos de autor.
First and foremost in this area, we should have harmonised European solutions for management of incomes derived from orphan works.
Lo más importante en cuanto a este ámbito es que deberíamos haber armonizado las soluciones europeas para la gestión de los ingresos derivados de las obras huérfanas.
We should not fall behind, and we are proposing simple EU rules on orphan book works and also books which are out of print.
No debemos quedarnos atrás, y estamos proponiendo unas sencillas normas europeas sobre las obras huérfanas y también sobre las ediciones agotadas.
The EU proposal will ensure that books are only digitised with prior permission, and there will also be a serious search for orphan works.
La propuesta de la UE garantizará que los libros sean digitalizados solamente previo consentimiento, y que se llevará a cabo una búsqueda seria de obras huérfanas
It is an orphan, whose supposed parents, Member States, Council, Commission, look at it with a certain suspicion and distance.
Es un huérfano, cuyo supuestos padres, los Estados miembros, el Consejo, la Comisión, lo observan con cierto recelo y distancia.
Thus, we need consensual solutions for orphan works and a very thorough search to find out who the rightful copyright holders are.
Por tanto, necesitamos soluciones de consenso para las obras huérfanas y una investigación muy exhaustiva para determinar quiénes son los titulares legítimos de los derechos de autor.
Secondly, it requires a solution to the matter of copyright in the case of orphan and out-of-print works.
En segundo lugar, se requiere una solución a la cuestión de los derechos de autor en el caso de las obras huérfanas y en el de las agotadas.
Secondly, a directive on orphan works: the objective is to create the necessary legal certainty to support the efforts to digitise our cultural heritage.
En segundo lugar, una directiva sobre las "obras huérfanas": el objetivo es crear la seguridad jurídica necesaria para apoyar los esfuerzos de la digitalización de nuestro patrimonio cultural.
(PL) Madam President, I would like to draw your attention to the inadequate social consultations conducted by the European Commission concerning the directive on orphan works.
(PL) Señora Presidenta, me gustaría llamar su atención sobre las inadecuadas consultas sociales efectuadas por la Comisión Europea en relación con la Directiva relativa a las obras huérfanas.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: beber conjugations | Verb Conjugations | Conjugated Verb: comunicar - to communicate, transmit, tell, pass on [ click for full conjugation ]