Sentence Maker: operating
Multitasking is a feature of the operating system.
He shows the operating room.
Él muestra el quirófano.
She sleeps in the operating room.
Ella duerme en la sala de operaciones
I close the operating room's window.
Yo cierro la ventana del quirófano
We are on our way to the operating room.
Nosotros estamos viniendo al quirófano.
The doctor comes from operating the patient
El médico viene de operar al paciente.
She comes from the operating room
Ella viene de la sala de operaciones
The doctor leaves the operating room.
El doctor sale de la sala de operaciones.
The cardiologist leaves the operating room.
El cardiólogo sale del quirófano.
She sends the patient to the operating room.
Ella envía al paciente al quirófano.
You see the operating room
Tú ves la sala de operaciones
Some of them are already operating.
Ya están en marcha algunos de ellos.
So it is only operating as an intermediary.
Solamente hará las veces de transmisor.
What is the situation with regard to the operating agreement?
¿Qué pasa con el acuerdo sobre las empresas?
Sea transport is operating below capacity.
El transporte marítimo opera por debajo de su capacidad.
When do you think the system will be operating?
¿Cuándo cree usted que el sistema estará en marcha?
This unit has been set up and is operating in the Council.
Este órgano ha sido creado y está funcionando en el Consejo.
We are thus operating a double standard.
Por lo tanto, estamos jugando con dos barajas.
The scheme infrastructure is operating smoothly.
La infraestructura del programa funciona sin problemas.
It showed that it is an operating policy.
Ha demostrado que es una política operativa.
When can it start operating?
¿Cuándo puede empezar a funcionar?
We cannot carry on operating like this.
No podemos seguir así.
It is not about operating above the heads of Member States.
No se trata de actuar por encima de los Jefes de los Estados miembros.
We already have stricter operating conditions.
Ya tenemos unas condiciones de funcionamiento más estrictas.
We ought to look at how PHARE and TACIS are operating.
Hemos de estudiar cómo funciona PHARE y TACIS.
We have to change our method of operating.
Tenemos que cambiar nuestra forma de obrar.
Otherwise they are operating in a very unsavoury environment.
Si no es así, el sistema que tendremos será un sistema bastante incómodo.
Transport by rail, at least to the south of the Brenner, is not operating and the international link is not operating either.
El ferrocarril no funciona, al menos no al sur del Brennero, y la conexión internacional tampoco.
They aspire to see Europe operating better.
Aspiran a que Europa funcione mejor.
Its operating budget will also be set.
También se fijará su presupuesto de funcionamiento.
Research needs to be integrated into operating structures.
Lo que cuenta es la integración de la investigación en las estructuras empresariales.
So the Commission is clearly operating at two levels.
Es, pues, evidente que la Comisión actúa en dos planos.
In my opinion, we were operating on the brink of what is still acceptable.
Creo que funcionamos en el límite de lo que aún es aceptable.
In Scotland we have been operating such a scheme for some years now.
En Escocia llevamos con un plan de este tipo desde hace ya algunos años.
I agree that criminal gangs are operating all over the world.
Estoy de acuerdo en que hay bandas de delincuentes que están operando en todo el mundo.
Fifthly, there is the option of operating a more efficient service.
En quinto lugar está la opción de mejorar la eficiencia del servicio.
Obviously, I am not saying we are already operating in such a market.
Obviamente, no estoy diciendo que ya estemos operando en un mercado así.
These organisations are operating legally in Europe today.
En la actualidad estas organizaciones operan de forma legal en Europa.
Commissioner, you are flouting the operating rules of this institution.
Señor comisario, se está saltando las normas de funcionamiento de esta institución.
The point is that we must assess the context in which we are all operating.
La cuestión es que debemos evaluar en qué contexto estamos actuando.
It has now been operating for almost seven months.
Viene funcionando desde hace casi 7 meses.
We have global industries operating in European markets.
Ahora tenemos compañías mundiales que operan en los mercados europeos.
There are more than 1, 800 NGOs operating in Croatia.
En Croacia trabajan más de 1.800 ONG.
That may cost up to 10 % of the operating expenditure.
Su coste podrá alcanzar hasta el 10 % de los gastos de funcionamiento.
Wait until we have implemented a policy which is operating satisfactorily.
Esperemos que se implante una política que funcione en las mejores condiciones.
The scheme has been operating since July 1989.
Ese plan funciona desde julio de 1989.
It is a bad omen that such sites are still operating at all.
Es un mal augurio que dichos vertederos sigan funcionando.
This is why I have promised a revolution in the Commission's operating procedures.
Por eso prometí una revolución en la modalidades de funcionamiento de la Comisión.
At the moment we are operating in a very benign economic environment.
En este momento nos movemos en unas circunstancias económicas muy propicias.
We cannot have a situation in which the agency operating the railway is also responsible for inspecting it.
No puede ser que quien explota el ferrocarril, sea también el que lo analiza.
We should use what we have, comparing the knowledge we each possess and then operating on the basis of that knowledge.
Hemos de utilizar lo que tenemos, comparar las experiencias y trabajar con los resultados de la comparación.
We sometimes think that the different parts are operating in isolation.
En algunos casos pensamos que las diferentes partes están operando aisladamente.
It is very much governed by the individuals and users who are operating the system.
En buena medida, está gestionada por los individuos y usuarios que utilizan el sistema.
I say this, Commissioner, because similar reactors are still operating in Europe.
Planteo esto, señora Comisaria, porque actualmente funcionan todavía en Europa reactores semejantes.
However, merely operating the transport sector is fraught with danger.
Sin embargo, su funcionamiento por sí mismo, señor Presidente, encierra peligros importantes por muchas razones.
Some of the centres already operating as Euroguichets, have trained lawyers on their staff.
Algunos de los centros que ya operan como euroventanillas han dado formación a los abogados que se encontraban entre su personal.
If there will be outside technical assistance, who will be operating it?
En caso de que así sea, ¿quién la prestará?
It is a global phenomenon, with cells operating throughout the world.
Es un fenómeno con estructuras de alcance mundial.
What is more, there are five countries operating in your own country, Spain, and all of them are private.
O mejor aún, en su propio país, en España, operan cinco compañías, todas privadas.
That is of course a long way from real operating conditions.
Naturalmente esto está muy alejado de las condiciones reales de funcionamiento.
Administrative costs should be in reasonable proportion to the operating appropriations used.
Los costes administrativos deben ser razonablemente proporcionales al presupuesto de explotación utilizado.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: spanish goodbye | Spanish Crossword Puzzle | Conjugated Verb: publicar - to publish [ click for full conjugation ]