Sentence Maker: obsessed  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Fans all over the world are obsessed.
Fans en todo el mundo están obsesionados.
Upon his return to England he became obsessed with the Bible and he wanted to become a theologian.
A su vuelta de Inglaterra se obsesionó con La Biblia y quiso hacerse teólogo.
I am not obsessed with the genre.
No estoy obsesionada con ese tema.
Why were you so obsessed with that actress?
¿Por qué estabas tan obsesionado con esa actriz?
He seems to be obsessed by them.
Parece obsesionado por ello.
This document is obsessed with standardisation and uniformity.
Este documento está obsesionado con la normalización y la uniformidad.
I do not think we should be obsessed with China.
Pienso que no debemos quedarnos ciegos mirando fijamente a China.
We should avoid becoming obsessed with the question of subsidiarity.
Deberíamos hacer lo posible por no obsesionarnos con la cuestión de la subsidiariedad.
Both were obsessed with their own narrow vision of the unification of their continents.
Las dos partes estaban obsesionadas con su propia visión estrecha de la unificación de sus continentes.
Oblivious to the world - self-obsessed.
De espaldas al mundo, obsesionados por nosotros mismos.
If I have one criticism to make about the ECB, it is that it is too obsessed with combating inflation.
Si tengo alguna crítica contra el BCE, es que está demasiado obsesionado con la inflación.
The rapporteur, in her address, and the Commission seem obsessed with liberalization.
La ponente, en su intervención, y la Comisión parecen estar obsesionadas con la liberalización.
However, we prefer to let ourselves become obsessed with oil pipelines and with discussions with technocrats.
Sin embargo, preferimos obsesionarnos con los oleoductos y con las discusiones con tecnócratas.
Europe needs more medium-sized countries, not more countries obsessed with the idea that they are large.
Europa necesita más países de mediano tamaño, en lugar de países obsesionados con la idea de ser grandes.
Ultimately, people always see politics more clearly than we do, precisely because they are not obsessed with it on a daily basis.
Sin embargo, la ciudadanía siempre acaba por ver la política de forma más diáfana que nosotros, precisamente por que no está obsesionada con ella a diario.
If you spoke of the Constitution, on the other hand, you were accused of navel-gazing, of being obsessed with technical aspects.
En cambio, si uno hablaba de la Constitución, era acusado de mirarse el ombligo, de estar obsesionado por los aspectos técnicos.
It was the Commission which, obsessed with fiscal harmonisation, imposed the current restrictions on VAT rates.
Fue la Comisión la que, obsesionada con la armonización fiscal, impuso las actuales restricciones sobre las tasas de IVA.
In effect, it is obsessed with pushing through the latest homosexual demands by any possible means.
En efecto, está obsesionada con hacer aprobar las últimas demandas homosexuales por cualquier medio posible.
So we are not taking poison on a daily basis, and I am not obsessed with the hysterical notion that what we are consuming is poisonous.
Por tanto, no estamos ingiriendo veneno todos los días y no soy presa de esa histeria que mueve a considerar que lo que consumimos es veneno.
Firstly, Europe is currently obsessed with its enlargement towards the East and Agenda 2000.
En primer lugar, Europa está actualmente obnubilada por su ampliación al Este y por la Agenda 2000.
This is not simply because of our wounded self-esteem, but because the Member States left to themselves will quickly become obsessed with their own national power relationships.
No es sencillamente porque nos sintamos heridos en nuestro amor propio, sino porque si a los Estados miembros se les dejara solos, no tardarían en obsesionarse con sus propias relaciones de poder nacional.
The ECB is obsessed with one single issue, Parliament is powerless, and the Eurogroup is semi-clandestine.
El BCE es monomaniático, el Parlamento impotente y el Eurogrupo semiclandestino.
Just as people obsessed with a fundamental order are to be found in all walks of life, this way of thinking is also prevalent throughout society.
Igual que pueden encontrarse personas de toda posición obsesionadas por la idea de un orden fundamental, su ideario también abarca todos los ámbitos de la sociedad.
Some States actually appear to want to be negative about Europe; countries that are obsessed with the fact that they are big or, conversely, that they are small.
Algunos Estados parecen realmente querer ser negativos acerca de Europa; países que están obsesionados con el hecho de que son grandes o, a la inversa, que son pequeños.
The Central Bank is too obsessed with structural reform, without recognising that there will be no structural reform without growth.
El Banco Central está demasiado obsesionado por la reforma estructural y no se da cuenta de que no habrá reforma estructural sin crecimiento.
In a world obsessed by short-term benefits and security, we cannot lower our guard when it comes to defending our universal rights.
En un mundo obsesionado por los beneficios a corto plazo y por la seguridad, no podemos bajar la guardia en la defensa de nuestros derechos universales.
We will face the challenges ahead as a united and determined Europe, and certainly not as a morose, inward-looking Europe obsessed with its past.
Haremos frente a los desafíos que nos esperan como una Europa unida y decidida, y sin duda no como una Europa malhumorada e instrospectiva que está obsesionada con su pasado.
It has surely helped to put to rest the myth that the European Union is in some way obsessed with navel-gazing and detached from citizens' real concerns.
Sin duda ha ayudado a enterrar el mito de que la Unión Europea está, en cierta medida, obsesionada con sus cuitas internas y de que es ajena a las preocupaciones reales de los ciudadanos.
We have become so obsessed with global warming that we have overlooked the real elephant in the room - the global food crisis.
Nos hemos obsesionado tanto con el calentamiento global que hemos pasado por alto el verdadero problema: la crisis mundial de los alimentos.
But having spent a decade obsessed with its own institutions, the European Union now needs to get back to business.
Pero, tras haber pasado una década obsesionada con sus propias instituciones, la Unión Europea tiene ahora que volver al trabajo.
The trouble with our 'Strategies' is that, once elaborated, we become obsessed with implementation, thus neglecting the need to revisit and adjust them regularly.
El problema con nuestras "estrategias" es que, una vez se elaboran, nos obsesionamos con la implantación y dejamos de lado la necesidad de revisarlas y ajustarlas con regularidad.
EU money must not be wasted solely for the fulfilment of those obsessed with pushing their idealistic notions of a shared EU history or identity.
El dinero de la UE no debe gastarse únicamente en satisfacer los deseos de aquellos que están obsesionados con fomentar su idealismo de una historia, o una identidad, de la UE compartida.
Sadly, such a sentiment does not resonate in the People's Republic of China, whose Communist rulers are obsessed with unity, but not much thought is given to celebrating diversity.
Lamentablemente, este tipo de sentimiento no resuena en la República Popular de China, cuyos gobernantes comunistas están obsesionados con la unidad, pero no dedican muchos pensamientos a celebrar la diversidad.
It is another attempt by the social euro-engineers, who are so obsessed with the utopian super-state that they ignore common sense.
Se trata de otro intento de los euroingenieros sociales, que están tan obsesionados con el utópico superestado, que se olvidan del sentido común.
The general question centred around whether monetary policy can be relaxed or whether in fact Ecofin is too obsessed with monetary policy.
La pregunta general ha versado sobre la posibilidad de moderar la política monetaria y sobre si Ecofin está realmente demasiado obstinado con la política monetaria.
I am well aware that Mr Liese is obsessed - ever since this morning he has been visibly perturbed by events in this House.
Sé muy bien que el Sr. Liese está obsesionado. Visiblemente, desde esta mañana está muy perturbado por este Parlamento.
In an economy obsessed with the short-term, with very stretched budgets, it is difficult to invest in production on a scale of centuries.
En una economía que funciona a corto plazo, con flujos muy largos, es difícil invertir en una producción a siglos vista.
The question is, though, whether it is actually possible entirely to prevent a funding crisis under the current system where banks are obsessed with making maximum profits?
La cuestión es, sin embargo, si en el sistema actual en el que los bancos buscan ávidamente maximizar sus ganancias, se puede evitar totalmente una crisis de financiación.
Our society obsessed with profit, our society of the cautious and short-sighted, might one day easily bring calamity to us all.
La civilización del beneficio y de los miopes pusilánimes bien podría enviarnos un día a todos al precipicio.
Mr Caudron, you will perhaps think that I, too, am obsessed with reducing public deficits, but I only have one obsession, that is, my obsession with growth and unemployment.
Señor Caudron, quizás me dirá usted que yo también estoy obsesionado por la reducción de los déficit públicos, pero mi obsesión es el crecimiento y el paro.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: conversational spanish online | Conjugated Verb: invadir - to invade, overrun [ click for full conjugation ]