Sentence Maker: nursing  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
The grandfather leaves the nursing home.
El abuelo sale del asilo.
And can these products be consumed by nursing mothers?
¿Y podrían consumirlos las madres lactantes?
What is certain is that, with this stability pact, you are nursing a German neurosis.
Lo que es seguro, es que con este pacto de rigidez presupuestaria cura usted la neurosis alemana.
In my own region at St Angela's College we have a cut of 25% for general nursing and 40% for intellectual-disability nursing.
En mi propia región, en la Universidad de Santa Angela tenemos un recorte del 25% en enfermería general y del 40% en enfermería especializada en discapacidad intelectual.
Is it permissible for an aunt who is insured in Belgium to be cared for in a nursing home near her family in Germany?
¿Puede en Bélgica la tía que precisa de cuidados ser atendida también en Alemania cerca de donde están sus parientes?
Juvenile offenders, pregnant women and nursing mothers were also excluded.
Los delincuentes juveniles, las embarazadas y las madres en período de lactancia también fueron excluidos de tal aplicación.
The gender dimension must be also taken into account in the education of and information for nursing staff.
La dimensión de género también debe tenerse en cuenta en la educación e información del personal de enfermería.
Climate change and the receding ice threaten their survival because they need ice cover for their nursing.
El cambio climático y el retroceso de las masas de hielo amenazan su supervivencia, ya que necesitan la protección del hielo para la cría.
That is much cheaper than sending them to hospital or to nursing homes, and of course it is also best for their wellbeing.
Es una opción mucho más económica que la de ingresarlos en un hospital o en una residencia de ancianos, y, por supuesto, también es la mejor para su bienestar.
Work of a nursing, caring, educating and teaching nature should be properly valued.
El trabajo de enfermera, cuidadora, educadora y profesora debería valorarse de forma adecuada.
Yet in Ireland we have the very opposite situation, with a 16.5% cut in undergraduate nursing places.
Ahora mismo en Irlanda tenemos una situación totalmente opuesta, con un recorte del 16,5 % en puestos de estudiantes de enfermería.
Madam President, there are other ways of enhancing the rights of nursing mothers, such as more flexible leave systems.
Señora Presidenta, hay otras maneras de mejorar los derechos de las madres en período de lactancia, como sistemas de baja más flexibles.
The suggestion of visiting the port of Rotterdam, which is where most toys arrive, is an idea that I have been nursing.
He estado barajando la idea de visitar el puerto de Róterdam, el principal destino de los juguetes.
It can quite often involve nursing care and various aspects of child development.
Muy a menudo implica la asistencia a personas que no pueden valerse por sí mismas y varios aspectos del cuidado de los niños.
In Sweden's case cutbacks in nursing, care and education are currently taking place.
En el caso de Suecia se están produciendo unos recortes en el presupuesto para los cuidados de la infancia, de los mayores y de la educación.
One of the difficulties is the nursing shortage: in fact, an ever-increasing number of nurses will be needed.
Una de las dificultades es la escasez de enfermeros: de hecho, se necesitará un número cada vez mayor de enfermeros.
The mobility and retraining of the unemployed engineering workers who hold an advanced secondary education qualification could be achieved by providing them with access to information on nursing.
La movilidad y readaptación formativa de los trabajadores desempleados del sector de la construcción mecánica que han completado el bachillerato podría conseguirse, ofreciéndoles acceso a información sobre enfermería.
In the United Kingdom, the National Health Service could not run without the willingness of dedicated doctors and nursing staff to work long hours.
En el Reino Unido, el Servicio Nacional de la Salud no podría funcionar sin la disposición del dedicado personal médico y de enfermería a trabajar muchas horas.
It is therefore for Member States to ensure that they have procedures and provisions in place to define the roles and responsibilities of medical and nursing staff.
Por lo tanto, corresponde a los Estados miembros garantizar que disponen de procedimientos y disposiciones que definan las funciones y responsabilidades del personal médico y de enfermería.
The rapporteur also gives us information about the lack of information and proper approach to these situations by society and by scientific and nursing staff.
La ponente nos proporciona además información sobre la falta de información y un enfoque adecuado hacia estas situaciones, por parte de la sociedad y por parte del personal científico y de enfermería.
It is not for the European Parliament to decide whether women should be entitled to Caesarean sections or whether nursing staff should have shorter working periods and higher salaries.
No corresponde al Parlamento Europeo decidir si las mujeres deberían tener derecho a operaciones de cesárea o si el personal de enfermería debería trabajar durante períodos más cortos de trabajo y tener salarios más altos.
In Ireland we have seriously restricted, and still restrict, the number of young Irish people who train for medicine, nursing, pharmacology and the therapies.
En Irlanda hemos restringido seriamente, y seguimos haciéndolo, el número de jóvenes que reciben formación en medicina, enfermería, farmacología y terapias.
Guaranteeing our citizens equal opportunities to receive treatment in healthcare and nursing is an important policy issue both within the Member States and at EU level.
Garantizar la igualdad de oportunidades para que nuestros ciudadanos reciban tratamientos y cuidados sanitarios es una importante cuestión política tanto en el seno de los Estados miembros como en el ámbito de la Unión Europea.
Almost all of the people who died were either disabled or elderly and in nursing homes or residential care, or in respite while their families were on holiday.
Casi todas las personas fallecidas eran discapacitadas o ancianas y estaban en clínicas de reposo o residencias para la tercera edad o estaban de descanso mientras sus familias estaban de vacaciones.
Similarly, there will be far more young people applying for nursing, therapies, etc., than our universities are willing to train.
Del mismo modo, habrá muchos más jóvenes que soliciten plazas para enfermería, terapias, etc. de los que nuestras universidades desean formar.
With Mrs Estrela's report we are incorporating a new philosophy into the care we provide for mothers, pregnant women, nursing mothers, as well as for parents in general.
Con el informe de la señora Estrela, incorporamos una nueva filosofía en la atención que dedicamos a las madres, las mujeres embarazadas, las mujeres en período de lactancia y también a los padres en general.
It is inappropriate to use ideas of economic efficiency when the activity concerns core activities in public services, such as nursing, caring and education.
No conviene limitarse a las ideas de eficacia económica cuando la actividad gira en torno a sectores claves de los servicios públicos, como son los cuidados infantiles y de los mayores, y la enseñanza.
These include care services, from the training of carers and care management to care of the elderly, home care and health care in hospitals and nursing homes.
Aquí se encuentran servicios de asistencia personal, desde la enseñanza de la asistencia personal, pasando por la gestión de la asistencia, hasta el cuidado de los ancianos y vecinos y hasta los servicios sanitarios.
All aim to treat malnutrition among children under five years of age, as well as monitoring the health status of women, in particular nursing mothers and pregnant women.
Todos intentan combatir la desnutrición entre los menores de cinco años, así como supervisar el estado de salud de las mujeres, en particular, de las madres lactantes y las mujeres embarazadas.
Violence against elderly people, whether in the home environment or in old people's homes, nursing homes or hospitals, is constantly increasing in all EU Member States.
La violencia contra las personas de edad avanzada, ya sea en el hogar o en residencias de la tercera edad y centros de asistencia u hospitales, aumenta constantemente en todos los Estados miembros de la UE.
The European Commission must also, within the framework of humanitarian aid, demonstrate particular interest in the granting of bursaries to developing countries for the medical and nursing professions.
La Comisión Europea también debe poner, en el marco de la ayuda humanitaria, un interés particular en garantizar ayudas a la profesión médica y de enfermería de los países en desarrollo.
We need meaningful employment, social tasks, fulfilling tasks for older people, barrier-free living, new forms of housing, and, if necessary, excellent nursing care and medical care.
Necesitamos un empleo con sentido, tareas sociales, tareas que permitan realizarse a las personas de edad avanzada, una vida sin barreras, nuevos conceptos de vivienda y, si es preciso, excelentes cuidados de enfermería y atención médica.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: how to learn spanish | Spanish Prepositions | Conjugated Verb: enseñar - to teach, instruct, train, educate [ click for full conjugation ]