Sentence Maker: notify  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
As soon as you arrive, we will notify him.
En cuanto lleguéis, le avisaremos.
We shall notify the French Government.
Informaremos de ello al Gobierno francés.
The President in the chair assured him that he would notify you.
El Presidente de dicha sesión le aseguró que se lo notificaría a usted.
Please notify them to me by the end of today.
Por favor, transmítanmelas al final de la jornada.
We will therefore notify our security services.
Por lo tanto, vamos a pasar un aviso a nuestros servicios de seguridad.
The Commission must notify the other Member States.
La Comisión debe notificar estos cambios al resto de Estados miembros.
We are very unhappy that it took so long to notify the federal authorities.
Nos desagrada sobremanera que haya pasado tanto tiempo sin notificar a las autoridades federales.
In all events, when we have all the information from all the Member States, we shall notify Parliament.
En cualquier caso, cuando tengamos toda la información facilitada por los Estados miembros, haremos las notificaciones oportunas al Parlamento.
The Spanish authorities must notify the plan to the Commission.
Las autoridades españolas deben notificar el plan a la Comisión.
The remaining Member States must of course notify their plans.
Sin duda alguna, los demás Estados miembros deben notificar sus planes.
It is also with satisfaction that I endorse the obligation to notify the presence of such a certificate.
También acojo con satisfacción la obligación de notificar la existencia de este certificado.
Mrs Sinclaire, I have been told that your staff did not notify your speaking time.
Señora Sinclaire, me han dicho que sus colaboradores no han avisado de su tiempo de uso de la palabra.
Very few Member States wish to introduce this obligation to notify a defect.
Son pocos los Estados miembros que están dispuestos a introducir esta obligación de denuncia.
Many services of general economic interest, in particular social, which did not previously notify, would now have to notify.
Múltiples servicios de interés económico general, en particular sociales, que antes no notificaban, deberían notificar hoy.
For a long time, we have been asking the Commission always to notify Parliament first when such decisions have been taken, and only then to notify the press.
Desde hace mucho tiempo venimos exigiendo a la Comisión que ante tales decisiones se dirija primero al Parlamento y luego a la prensa.
I shall, however, at least notify you of the other proposals, if only out of consideration for the Members and the groups which tabled them.
Sin embargo anuncio las demás propuestas, aunque sólo sea por respeto hacia los colegas y los grupos que las han realizado.
I also asked them to notify us of any additional financial requirements they might have.
También les he pedido que nos comuniquen cualquier necesidad económica adicional que puedan tener.
The Commission has opened infringement proceedings against those Member States that have failed to notify measures.
La Comisión ha incoado procedimientos por infracción contra los Estados miembros que no han notificado medidas.
I am concerned about the length of time it took the authorities in Asia to notify us of the outbreak.
Me preocupa el tiempo que tardaron las autoridades de Asia en notificarnos el brote.
There is, however, a political question, which is simply this: is Parliament in a position to notify the Council of its opinion on this subject?
Existe, no obstante, una cuestión política, que es sencillamente la siguiente: ¿Está el Parlamento en condiciones de manifestar al Consejo su opinión sobre este tema?
Sweden has yet to notify the Commission of its legislation implementing the Electricity Directive.
Suecia está aún pendiente de notificar a la Comisión la legislación por la que transpone la Directiva sobre electricidad.
They have to notify their plans to the Commission. The Commission will do its best to approve such plans quickly.
Para ello, tendrá que notificar sus planes a la Comisión, que hará todo lo posible por aprobarlos con rapidez.
Material evidence of this exists, and we will notify you of all such evidence as soon as possible.
Existen pruebas documentales de ello, y se las haremos llegar tan pronto sea posible.
That is why we agreed that the Member States should notify the Commission of their respective critical sectors but not specific infrastructures.
Por ello hemos acordado que los Estados miembros notifiquen a la Comisión sus respectivos sectores críticos, pero no infraestructuras concretas.
The Member States were simply obliged to inform, to notify the Commission of which criteria they had chosen.
Los Estados miembros simplemente estaban obligados a informar, notificar a la Comisión sobre los criterios por los que habían optado.
Furthermore, there should be no way to avoid the requirement to notify government authorities in the event of an accident.
Además, no debería existir ninguna forma de eludir el requisito de notificar a las autoridades gubernamentales en el caso de producirse un accidente.
Parliament urges the Authority to change this situation and to notify the Court of Auditors of the measures taken.
El Parlamento insta a la Autoridad a que cambie esta situación y notifique al Tribunal de Cuentas las medidas adoptadas.
We cannot do that just yet because six Member States have yet to notify us of the implementation measures.
No podemos hacerlo aún, porque seis Estados miembros aún no nos han notificado las medidas de aplicación.
At present companies or researchers may commence with a clinical trial without an obligation to notify.
Actualmente las compañías o los investigadores pueden iniciar un ensayo clínico sin estar obligados a notificarlo.
At the same time, however, Member States are obliged to notify the Commission of their national provisions before they are enacted.
Sin embargo, los Estados miembros están obligados a notificar a la Comisión las normas nacionales antes de su promulgación.
I am quite prepared to notify you of the results of the talks in Zagreb directly and in confidence.
Estoy gustosamente dispuesto a informarle directa y confidencialmente sobre los resultados tras las conversaciones en Zagreb.
If they do exist I shall notify you in writing; if they do not exist, I shall put it as a suggestion to the competent authorities.
Le informaré por escrito si las hay y si no las hay, transmitiré su observación como una sugerencia a las autoridades competentes.
Member States will have to notify the Commission of the fishing effort on a monthly basis and ships must notify the controlling authorities when they change fishing zones.
Los Estados miembros tendrán que notificar mensualmente a la Comisión el esfuerzo pesquero y los buques deberán notificar a las autoridades encargadas del control cuando cambien de zonas pesqueras.
The Commission has put forward a new White Paper on this containing two key points: dropping the obligation to notify and retrodisplacement of law enforcement.
La Comisión ha presentado un Libro Blanco sobre esta cuestión, que aborda dos temas centrales: supresión de la notificación obligatoria y transferencia de la ejecución de la norma.
Dropping the obligation to notify will mean less red tape and administration costs, at any rate.
La primera permitiría reducir indiscutiblemente la burocracia y los gastos administrativos.
Discussions are being held between the European Commission and Denmark, and Denmark is expected to notify the Commission of the transposition of this directive into its national legislation.
La cuestión se está debatiendo entre la Comisión Europea y Dinamarca, y esperamos que Dinamarca anuncie la incorporación de esta directiva a su derecho nacional.
The Commission is therefore duty bound to ensure that the documents notify it of potential areas subject to European nature conservation before it approves the plans.
En consecuencia, la Comisión tiene la obligación de prestar atención a que se le den a conocer en los documentos los territorios potenciales europeos protegidos antes de autorizar los planes.
However, the Commission will immediately notify OLAF of your demands and, as far as the administrative investigation is concerned, I have set the procedure of clarification in motion.
Sin embargo, la Comisión comunicará de inmediato su petición a la OLAF y ya he dado los primeros pasos para ofrecer una aclaración en lo que se refiere a la encuesta administrativa.
The supervisory bodies are national, and the Member States notify the Commission of which national bodies are to carry out the control.
Los órganos de control son nacionales y los Estados miembros informan a la Comisión acerca de éstos.
The Commission will notify the Council and specialists in the field in the Member States of the contents of Parliament' s report.
La Comisión entregará el informe del Parlamento al Consejo y a los expertos en la materia de los Estados miembros.
It also requires operators to notify the exact composition of the compound feedingstuff on the request of the stock farmer or any operator.
También exige a los operadores que notifiquen la composición exacta de los piensos compuestos cuando así lo solicite el ganadero o cualquier operador.
Banks must notify their customers of the price structure for the different types of transfers and they must also inform their customers when those prices change.
Los bancos deben comunicar a sus clientes los precios de los diferentes tipos de transferencias. También deben informar a sus clientes cuando esos precios varíen.
Mr President, I should like to notify you that, at any rate, it is still possible to vote on the second part of Amendment No 1.
Señor Presidente, le comunico que de todas formas aún se puede votar la segunda parte de la enmienda 1.
I would rather not promise any separate document here and now, but I shall consider the matter, give it due attention and notify you of whatever action we propose.
No quiero realizar aquí y ahora la promesa de que vamos a presentar un documento propio, pero voy a recapacitar al respecto, ocuparme de este asunto del modo adecuado y comunicarle el modo con que lo haremos.
The industry can notify the studies for existing derivative products for a period of nine months after the entry into force of the directive.
La industria puede notificar los estudios sobre productos derivados actuales durante un plazo de nueve meses tras la entrada en vigor de la Directiva.
The French and German police will only need to request authorisation from the Greek authorities or notify them of the surveillance.
Las policías francesa y alemana solo tendrán que solicitar autorización a las autoridades griegas o notificarles la vigilancia.
The agreement has enhanced our shared initiatives, such as the practice of making it a priority to formally notify Parliament of the Commission’s major initiatives.
El acuerdo ha reforzado nuestras iniciativas compartidas, como la práctica de priorizar la notificación formal al Parlamento de las grandes iniciativas de la Comisión.
Instead, they are simply required to notify the relevant authorities and provide them with a single sheet of information and a list of expatriate workers.
Solo tienen que informar a las correspondientes autoridades y entregar una única hoja informativa y una lista de los trabajadores expatriados.
   Mr President, I wish to notify the House that there is a mistake on the voting list as to where Amendment 24 splits.
   – Señor Presidente, quiero notificar a la Cámara que hay un error en la lista de votación con respecto al lugar donde se divide la enmienda 24.
Estonia, Italy, Hungary, Poland, Slovenia and Sweden have yet to notify the Commission of their legislation implementing this directive.
Estonia, Italia, Hungría, Polonia, Eslovenia y Suecia aún tienen que notificar a la Comisión la legislación en la que aplican esta Directiva.
   – Mr President, do you intend to notify the European Parliament, before the December summit, of the compromise text prepared by the Presidency?
   – Señor Presidente, ¿tiene intención de notificar al Parlamento Europeo, antes de la cumbre de diciembre, el texto de compromiso elaborado por la Presidencia?

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: complemento de objeto directo | Spanish Verb Chart | Conjugated Verb: contaminar - to contaminate, pollute; to corrupt [ click for full conjugation ]