Sentence Maker: normally
It's possible, because the pain normally comes after eating.
He normally walks every morning.
Suele pasear todas las mañanas.
In Spain they’re normally close with their family.
En España se suele tener bastante relación con la familia.
It doesn't normally rain this time of year.
Normalmente no llueve por estas fechas.
I don't normally feel nauseous in the morning.
No suelo tener náuseas por la mañana.
Normally I have toasts and black coffee for breakfast.
Yo suelo tomar tostadas y café solo para desayunar.
Thomas normally eats a piece of fruit in his break.
Tomás suele comerse una pieza de fruta en su descanso.
Since we got married my husband normally prepares the breakfast.
Cuando nosotros nos casamos, mi marido solía prepararme el desayuno.
Is the hole normally deeper?
¿El hoyo suele ser más profundo normalmente?
Normally, they are the blockers.
Normalmente, son los que bloquean.
We could not give the fuel that we normally fund, we could not enable UNRWA to do what they are normally doing.
No podríamos dar el petróleo que normalmente financiamos, no podríamos permitir que la OOPS haga lo que normalmente hace.
This is normally a sign of the beginning of the end.
Normalmente, esta es una señal del principio del fin.
Normally there is a government and a parliament.
Normalmente hay un gobierno y un parlamento.
This is the way we normally do things.
Normalmente, ésa es nuestra forma de actuar.
There were more people in the Chamber than there would normally be for such a debate.
Había más personas en la sala que las que suele haber en un debate de ese tipo.
Normally, funds are not earmarked in such a way.
Normalmente, los fondos no se reservan de esta forma.
That is normally enough for a group leader.
Normalmente es suficiente para un dirigente de Grupo.
Normally it lasts half an hour.
Habitualmente, duran una media hora, algo que se ha rebasado con mucho.
Normally it will be answered orally.
Normalmente será contestada de forma oral.
Normally, what we have to do is to ask for a convention.
Normalmente lo que tenemos que hacer es solicitar una convención.
That is normally done under other Community legislation.
Esto se hace normalmente bajo una legislación comunitaria diferente.
The answer is: normally not, because there are no rules for such a situation.
Respuesta: normalmente no, falta normativa.
It is not normally possible to work under such conditions.
Estas son unas condiciones bajo las que normalmente no se puede trabajar.
To do this, having been a member of the committee, would not normally be my style.
Hacer eso habiendo sido miembro de la comisión no se corresponde normalmente con mi estilo.
Normally at this stage in the week I have.
Normalmente, a esta altura de la semana las he recibido.
Normally it has an excellent restaurant car.
Normalmente disponemos de un excelente servicio de restauración.
The answer normally has to be approved by the Bureau.
La respuesta debe ser aprobada normalmente por el Consejo de Dirección.
Normally I have no problem with it, but this time I have.
Normalmente no tengo ningún problema con esto.
Action should not normally last for more than nine months.
La acción normalmente no debería durar más de nueve meses.
This is what we normally view as the existence of unused appropriations.
Es lo que vemos normalmente reflejado en la existencia de partidas no utilizadas.
Normally I would regard this as a private matter and not my concern.
Normalmente debería considerar esto como una cuestión puramente privada, que no es de mi incumbencia.
Normally this Parliament is consulted on a Commission proposal.
Normalmente a este Parlamento se le consulta respecto de una propuesta de la Comisión.
I was very disappointed in the Swedes, who normally boast about their openness.
Me quedé muy desilusionado con los suecos que, por lo demás, presumen de transparencia.
Normally there is a question about presenting activities on their website.
Normalmente, se trata de presentar sus actividades en sus sitios web.
Normally, he speaks in Danish, which is a good idea.
Normalmente habla en danés, lo cual es una buena idea.
Normally we would be feeling refreshed and raring to go.
Normalmente nos sentiríamos descansados y con energía.
We are relying on the preparatory channels which we normally employ.
Contamos con los canales preparatorios que solemos utilizar normalmente.
Normally people talk about energy security.
La gente habla mucho de seguridad energética.
Normally these debates are conducted in a bipartisan fashion.
Normalmente este tipo de debates se mantiene de un modo bipartidista.
We can normally only do the framework, for instance for Nabucco.
Normalmente solo podemos elaborar un marco de actuación, como ocurre por ejemplo en el caso de Nabucco.
Those who come normally present themselves as asylum seekers.
Los que vienen se presentan normalmente como solicitantes de asilo.
I do not normally speak here just for the sake of being negative.
No suelo intervenir para expresar una opinión negativa.
Mr President, I would not normally rise on such a point.
Señor Presidente, por lo general nunca habría planteado esta cuestión.
Normally, my dear colleagues, we should not have started his report.
Normalmente no debíamos, Señorías, iniciar el debate sobre su informe.
This is normally the procedure we use in cases of this kind.
Normalmente, éste el procedimiento que empleamos en esta clase de asuntos.
Normally we give most support to those who have the greatest need.
Normalmente sí que prestamos la mayor ayuda a aquéllos que más lo necesitan.
You, who are normally such a communicative President, forgot to mention that.
Usted, que es un presidente comunicativo, lo ha olvidado.
It runs parallel to the procedure normally followed here.
El mismo es paralelo al procedimiento aplicado en la materia.
Now, these are not phrases you would normally write at Christmas.
No es algo que se escriba en Navidades.
My understanding is that those animals are normally taken out of the food chain.
. (EN) Según tengo entendido, dichos animales son sacados normalmente de la cadena alimentaria.
What you have suggested is most unusual, because normally this is decided when the order of business is adopted.
Señoría, su propuesta es muy desusada, pues de costumbre esto se decide cuando se establece el orden de los trabajos.
On Fridays we normally discuss fish, and today we are discussing the sea."
Generalmente debatimos temas de pesca y esta vez del mar."
It contains all the dilemmas that situations like this normally present.
Todos los dilemas que suelen surgir en situaciones como esta están presentes.
Normally, in other war crime courts, there are only foreign judges and prosecutors.
Normalmente, en otros tribunales que juzgan crímenes de guerra sólo hay jueces y fiscales extranjeros.
But when it comes to health, the damage cannot normally be made good.
En el ámbito de la salud, los daños por regla general no se pueden reparar.
Under Rule 68, we would normally ask the Council to withdraw the proposal.
Con arreglo al artículo 68, en principio solicitaríamos al Consejo que retirase la propuesta.
From our experiences in committee, the Commission normally complies with such requests.
No basta con hablar sobre ello. Como Pleno, debemos también aprovechar la oportunidad de concretar nuestras peticiones en una corta Resolución de la Comisión.
We have to consider also that we are dealing with countries that are normally weaker than we are.
Hemos de tener en cuenta también que tratamos con países que normalmente no son tan fuertes como nosotros.
Normally speaking, we could attempt to harmonise, but that is of course extremely difficult.
Normalmente, se diría que armonizar, pero eso resulta, por supuesto, muy difícil.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: conjugations of spanish verbs | Conjugate Spanish Verbs | Conjugated Verb: limpiar - to clean [ click for full conjugation ]