Sentence Maker: naked  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
with the naked eye
a simple vista
I am tired of rising from the lake naked.
Pues bien, estoy cansada de salir de las aguas del mar desnuda.
In other words, this is naked propaganda.
En otras palabras, se trata de mera propaganda.
We are not here to finance such naked and cynical propaganda.
No estamos aquí para financiar ese tipo de propaganda pura y cínica.
We cannot go naked into the conference chamber.
No podemos entrar desnudos en la sala de conferencias.
You can see it with the naked eye.
Se puede ver a simple vista.
We have to say that the emperor is naked!
Hace falta decir el rey está desnudo.
You forced them to strip naked and then you blindfolded them and tied their hands.
Les has obligado a desnudarse y luego les has vendado los ojos y les has atado las manos.
It is not the product, but naked flesh that is displayed for advertising purposes.
No es el producto, sino la piel desnuda lo que se pone en escena para efectos publicitarios.
Naked competition in broadcasting has already proved what it will do.
La competencia descarnada en la radiodifusión y la teledifusión ya ha demostrado a dónde conduce.
All too often advertising agencies crudely attempt to entice people to buy products with the help of pictures of naked or semi-naked women.
Con demasiada frecuencia, las agencias de publicidad intentan de un modo soez fomentar la venta de productos con la ayuda de imágenes de mujeres desnudas o medio desnudas.
It would be desirable for the advertising sector to exercise more self-regulation and to recognize that it is discriminatory to show naked or semi-naked women in advertisements.
Sería deseable que el sector publicitario practicara una mayor autorregulación y reconociera que es discriminatorio mostrar mujeres desnudas o medio desnudas en los anuncios.
Some external critics have attacked us for not insisting on the naked civil servant.
Algunas críticas del exterior nos han atacado por no insistir en la "desnudez" del funcionario.
But we must make sure that photographs of naked children are caught in that net.
Pero hemos de asegurarnos que las fotografías de niños desnudos sean capturadas en esa red.
Everyone can see that the emperor is naked, but we will not, dare not, actually say so.
Todos podemos ver que el emperador está desnudo, pero ninguno de nosotros se atreve a decirlo.
So one would be justified in asking whether he was half-naked or half-dressed.
Por lo tanto, cabría preguntarse si estaba medio desnudo o medio vestido.
They were not being hit, but they were forced to stand naked for hours, day in and day out, under constant questioning.
No se les golpeaba, pero se les obligaba a permanecer de pie y desnudos durante horas, todos los días, bajo un constante interrogatorio.
It is a pity this report has confused these aims with naked political attacks on the Italian Government.
Es una lástima que el informe confunda esos objetivos con simples ataques políticos contra el Gobierno italiano.
Among the thirty worshippers, there were some 10 women who were forced first to undress and then to pose naked.
Entre los treinta fieles sorprendidos por la redada, había unas diez mujeres que fueron obligadas primero a desnudarse y luego a posar desnudas.
However, we do not want a directive of the kind set out here, which is a naked political directive.
Sin embargo, no queremos una directiva del tipo que estamos debatiendo, que no es más que una directiva carente de carácter político.
We are talking regular markets where naked young girls are sold to the highest bidder.
Estamos hablando de mercados normales donde chicas desnudas son vendidas al mejor postor.
The images we have seen resemble slightly blurred black and white photographs of naked bodies.
Las imágenes que hemos visto se parecen a las fotografías en blanco y negro, ligeramente borrosas, de cuerpos desnudos.
These machines produce scanned images of persons as if they were naked, which is equivalent to a virtual strip search.
Estas máquinas producen imágenes escaneadas de personas como si estuviesen desnudas, lo que equivale a una búsqueda virtual desnuda.
He called for a global ban on so-called 'naked body scanners'.
Ha solicitado una prohibición mundial de los llamados "escáneres de cuerpo desnudo".
Their assertions constitute the naked lies, fabrications and figments of injured Hungarian nationalism.
Sus afirmaciones son mentiras desnudas, invenciones y fantasías de un nacionalismo húngaro herido.
The Hungarian Presidency and Hungary, my home country, must show that this is not true, that the emperor is naked.
La Presidencia húngara y Hungría, mi patria, deben mostrar que esto no es cierto, que el emperador no lleva traje alguno.
The naked truth is that we are in retreat and in defensive mode in the southern neighbourhood and the eastern neighbourhood.
La pura verdad es que estamos en retirada y en modo defensivo en las regiones vecinas del sur y el este.
We are talking about blatant and naked military intervention in an independent European country.
Se trata de una cruda y notoria intervención militar en un país europeo independiente.
They were stripped naked and dragged along the floor by their hair, surrounded by a horde of state security police.
Estaban desnudas, fueron arrastradas por tierra de los cabellos y escoltadas por una horda de CRS.
More disappointing is the naked party political games which British Members Mr Davies, Mr Bradbourn and Mrs Evans have attempted in this resolution.
Más decepcionantes son los descarados juegos políticos partidistas que han intentado en esta resolución los parlamentarios británicos Sr. Davies, Sr. Bradbourn y Sra. Evans.
We see what happened with the Wonderland Club, where individuals had to provide 10,000 photographs of naked children in order to get into that Wonderland Club.
Hemos visto lo que pasó con el Club Wonderland, en el que la gente tenía que proporcionar 10.000 fotografías de niños desnudos para ingresar en ese Club Wonderland.
We Members of the European Parliament, too, have seen with our own eyes how anti-semitism appears in the form of naked racism in Palestinian textbooks.
Nosotros hemos visto con nuestros propios ojos también aquí en el Parlamento Europeo cómo el antisemitismo se trasluce en los libros de texto palestinos con actitudes abiertamente racistas.
Madam President, after that intervention inspired by naked self-interest, may I come back to more important matters of the day.
Señora Presidenta, después de esa intervención animada por un puro interés personal, quisiera volver a cuestiones más importantes del día de hoy.
The Eurocontrol system is based on intergovernment control; the Single European Sky framework directive is naked supranationalism.
El sistema de Eurocontrol está basado en una control intergubernamental; la directiva marco del cielo único europeo es puro supranacionalismo.
I do think that there are enough Members of this House, who, on finding the king totally naked, would say so out loud in the plenary.
Creo que bastantes diputados de esta Cámara proclamarían a voz en grito en el Pleno que han visto al emperador totalmente desnudo.
In Italian, the word sirene [mermaids] is used to describe beautiful women with fishes' tails, naked from the waist up, who live in the sea.
En italiano, la palabra sirene [sirenas] se utiliza para describir a bellas mujeres con colas de pez, desnudas de cintura para arriba y que viven en el mar.
The current pantomime of half-naked, blindfolded prisoners with their hands tied together owes nothing to chance in a country that, as we know, is in torment.
La puesta en escena, hoy, de presos medio desnudos con los ojos vendados y las manos atadas no se debe para nada al azar en un país que, como sabemos, está atormentado.
But worse, this naked discrimination against UK farmers will place them at a huge competitive disadvantage to all other farmers in every other Member State in Europe.
Y lo que es peor, esta discriminación manifiesta contra los agricultores británicos los colocará en una posición de gran desventaja competitiva con respecto a los agricultores de los demás Estados miembros de Europa.
Do you dare to tell the Russians what matters, or is the European Union for you ultimately just about money and naked commerce?
¿Se atreve a decir a los rusos lo que es importante, o es que para usted la Unión Europea se reduce únicamente al ámbito monetario y comercial?
While both sides have cause for complaint, I am afraid that what we find in this question is naked anti-Americanism and a petty, little European mentality.
Aunque ambas partes tienen razones para quejarse, me temo que esta cuestión nos parece puro antiamericanismo y una mentalidad europea estrecha de miras y mezquina.
However, the use of scanners or display devices which show people completely naked is totally unacceptable.
Sin embargo, el uso de escáneres o dispositivos con pantalla que muestran a la gente absolutamente desnuda es totalmente inaceptable.
However, the real agenda is a disturbing mixture of Nanny Brussels, control-freakism, sheer naked propaganda and market fixing.
No obstante, el verdadero programa consiste en una inquietante mezcla de la niñera Bruselas, el control desmesurado, la propaganda pura y simple y la intervención del mercado.
Do you envisage that taxes on short-term stock profits gained from naked short selling will be earmarked for the creation of new jobs?
¿Prevén que los impuestos de los beneficios del capital a corto plazo obtenidos a partir de la "venta en corto descubierta" se vayan a destinar a la creación de nuevos puestos de trabajo?
However, this report called for the naked politicisation of volunteering for EU purposes, and for the use of the British taxpayers' money to achieve this politicisation.
No obstante, este informe defiende una clara politización del voluntariado en el marco de los objetivos de la UE y propone que se utilice el dinero de los contribuyentes británicos para lograr dicha politización.
In addition, we must not only refer to the body scanners which scan the naked body when giving examples of the type of screening to be used.
Además, no debemos referirnos solamente a los escáneres corporales que escanean el cuerpo desnudo cuando demos ejemplos del tipo de inspección que se usará.
In the short term, we must achieve the necessary coordination to ensure that Member States act in a coordinated fashion, but most particularly for naked practices.
A corto plazo, debemos lograr la coordinación necesaria para asegurar que los Estados miembros actúen con organización, especialmente para las prácticas en descubierto.
In this context, the Commission will examine closely the relevance of banning purely speculative naked sales of credit default swaps for sovereign debt.
En este contexto, la Comisión examinará en detalle la conveniencia de prohibir ventas en descubierto puramente especulativas de las permutas de cobertura por incumplimiento crediticio para la deuda pública.
Do you intend, and I should like you to raise this at the G20, to introduce initiatives to adopt clear rules governing open, naked sales and credit default swaps?
¿Tiene la intención -y me gustaría que planteará esto al G20- de introducir iniciativas para adoptar reglas claras que controlen las ventas en descubierto y abiertas y las permutas de cobertura por incumplimiento crediticio?
I already said that we will examine closely the relevance of banning purely speculative 'naked' sales on credit default swaps on sovereign debt.
Ya he dicho que examinaremos con detenimiento la pertinencia de prohibir ventas en descubierto puramente especulativas sobre permutas de cobertura por incumplimiento crediticio de la deuda pública.
Moreover, he spoke about derivatives, in particular about the problem of naked credit default swaps on sovereign bonds.
Por otra parte, se refirió a los derivados, en particular, al problema del canje de créditos fallidos sin cobertura en relación con las obligaciones del Estado.
If not forewarned, it is impossible to distinguish with the naked eye between a piece of meat and another piece of meat that has been bound together with thrombin.
Si no se ha advertido de antemano, es imposible distinguir a simple vista entre una pieza de carne y otra que ha sido unida con trombina.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: spanish sentences using ir | Spanish Alphabet | Conjugated Verb: abrazar - to hug, embrace [ click for full conjugation ]