Sentence Maker: muscle
We need European muscle to deal with this, too.
También necesitamos gestos de fuerza europeos para hacerle frente.
However, the proposal lacks muscle.
Con todo, la propuesta es demasiado difusa.
It has an enormous background of industrial muscle and might in Bridgwater.
Asimismo tiene enormes antecedentes de poderío y fuerza industrial en Bridgwater.
The fact is that, once again, the European Union has been shown to be lacking in muscle.
La cuestión es que la Unión Europea vuelve a estar sin pulso.
On the other hand, it often made a point of showing its muscle to Parliament.
Por otro lado, frente al Parlamento ha jugado a menudo el papel del fuerte.
There is an urgent need for a directive on the whole range of muscle and bone problems.
Urge que se apruebe una directiva con respecto a las dolencias musculares y óseas.
We had a strategy and we had some muscle enabling us to achieve that, by withholding monies or posts so that action could be taken.
Teníamos una estrategia y alguna influencia que nos permitió conseguirlo, con la retención de fondos o puestos de trabajo para que pudiéramos actuar.
What is needed is muscle and effect: I refer here for example to statements on human rights and democracy.
Lo que se necesita es poder efectivo y efecto: con esto me refiero, por ejemplo, a las declaraciones sobre derechos humanos y democracia.
It is partly for that reason that the EU has less muscle in the UN than its importance and contribution might warrant.
En parte por ese motivo, la Unión Europea tiene menos peso en las Naciones Unidas de lo que su importancia y su contribución merecerían.
The European Union has the opportunity of flexing its muscle, and it is therefore high time it did.
La Unión Europea tiene la oportunidad de mostrar su fortaleza y este sería un buen momento para hacerlo.
A Europe which learns to use its muscle as a force for good is truly a force to be reckoned with.
Una Europa que aprende a utilizar sus músculos en pro del bien es una fuerza que hay que reconocer.
Physical movement and the exercise of various muscle groups is particularly important for health during this period.
El movimiento físico y el ejercicio de varios grupos musculares son particularmente importantes para la salud durante este periodo.
It is clear that we have also shown our economic muscle there to put pressure on the regime.
Es evidente que en este caso también nos hemos mostrado «duros» para ejercer presión sobre el régimen político.
The talk is of more internal monitoring, increased management responsibility and a more efficient and cohesive bureaucracy with more muscle.
Se dice: más control interno, mayor responsabilidad de los jefes, una democracia cerrada más fuerte y más efectiva.
If we keep putting hormones in beef we will get a lot more muscle in our beef as well.
Si seguimos añadiendo hormonas a la carne de bovino, vamos a tener la misma intensidad.
We should be prepared to use our muscle and impose every necessary trade sanction on all the states and all the products that are associated with this illegal trade.
Debemos estar dispuestos a usar nuestra fuerza para imponer todas las sanciones comerciales necesarias a todos los Estados y todos los productos relacionados con ese comercio ilegal.
Could we not use our power, our muscle, in order to achieve our human rights objectives and not just go on talking and talking without seeing any results?
¿No podemos utilizar nuestras facultades, nuestra fuerza, para conseguir nuestros objetivos en materia de derechos humanos en vez de hablar y seguir hablando sin ver ningún resultado positivo?
In practice, this means that these forms of aid on the part of the European Union will mainly add muscle to the largest companies.
En la práctica, esto significa que estas ayudas de la Unión Europea reforzarán ante todo el peso de las empresas más grandes.
Without a common defence policy, Europe will still lack the military muscle needed for a credible common foreign policy.
Sin una política de defensa común, Europa seguirá sin contar con la estructura militar necesaria para una política exterior común creíble.
We feel that, in view of its considerable muscle in this industry, China can no longer be considered a developing country.
Pensamos que, a la vista de su enorme potencia en este sector, China ya no puede considerarse un país en desarrollo.
Following the ceasefires in Northern Ireland, we have seen a marked diversion of terrorist muscle and effort, both Loyalist and Republican, to organised crime.
Tras los ceses de hostilidades en Irlanda del Norte, hemos visto un marcado traspaso del potencial terrorista, tanto unionista como republicano, hacia el crimen organizado.
The Commission also proposes a replenishment of the peace facility so as to provide the African Union with the necessary financial muscle to cope with Africa’s conflicts.
La Comisión también propone una reposición de la línea de crédito para la paz que dote a la Unión Africana del poder financiero necesario para abordar los conflictos en África.
Spending on tangible environmental investment is best integrated into the funds that have financial muscle, those in rural and regional development areas.
El gasto en inversiones medioambientales tangibles se integra mejor en los fondos que tienen fuerza financiera, los de los ámbitos de desarrollo regional y rural.
It is not extra muscle power we need, however, or grey matter to exploit, but fresh labour for our labour market.
No necesitamos más fuerza física ni más materia gris que explotar, sino nuevos trabajadores para nuestro mercado laboral.
Just now I mentioned the case of Facebook, where consumers used their muscle to make Facebook more careful about privacy.
Acabo de mencionar el caso de Facebook, donde la gente utilizó todas sus fuerzas para obligar a Facebook a ser más cuidadosa con su intimidad.
Help us now to exercise this muscle, to enable us to rediscover a basis for decent coexistence in our societies in the future, too.
Ayúdennos hoy a ejercitar esos músculos, y también a redescubrir la base sobre la que asentar una coexistencia decente en nuestras sociedades en el futuro.
I think that Member States now have a moral obligation to flex the full extent of their diplomatic and political muscle with Israel to end this violence.
Creo que los Estados miembros tienen la obligación moral de ejercer la máxima presión diplomática sobre Israel para acabar con esta violencia.
The EU should use its economic muscle to insist it will not give preferential deals or favourable treatment to those countries that tolerate the persecution of Christians.
La UE debería usar su poderío económico para reiterar que no firmará acuerdos comerciales ni otorgará un trato favorable a los países que toleran la persecución de los cristianos.
Personally, I would like these European efforts and muscle to be somewhat more visible in the military guarding of our own external borders.
Personalmente preferiría que estos esfuerzos y gestos de fuerza europeos fueran más visibles en la protección militar de nuestras propias fronteras exteriores.
This is a serious shortcoming that particularly affects smaller Member States, who lack the diplomatic muscle of the larger nations.
Esto supone un grave problema que afecta particularmente a los Estados miembros más pequeños, que carecen del músculo diplomático de las naciones de mayor tamaño.
Europe needs to build some economic muscle; it needs creative schemes in order to strengthen economic growth and create jobs.
Europa necesita desarrollar algo de músculo económico; necesita planes creativos para reforzar el crecimiento económico y crear empleo.
Returning to aeronautics, like Mr Hoppenstedt, and all credit to him, I also approve the transformation of Airbus Industrie to give it more muscle.
En cuanto a la aeronaútica, también apruebo -como nuestro ponente, al que felicito- la transformación de la industria Airbus para dotarla de una nueva musculatura.
What we really want with India is a lot more - I will not say beef - muscle in our relationship and a lot more substance to it.
Lo que de verdad queremos es más intensidad y mucha más substancia en nuestra relación.
Its vast size and global outreach, its military muscle and economic power compel the EU to seek a strategic partnership based on mutual respect and security.
Por su enorme tamaño y alcance mundial, su potencia militar y su poder económico, la Unión Europea se siente obligada a buscar una alianza estratégica basada en el respeto mutuo y la seguridad.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: conjugation of desear | Spanish Games | Conjugated Verb: comunicarse - to communicate [e.g., with someone], be in touch, correspond; to be transmitted [ click for full conjugation ]