Sentence Maker: mortgages  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Basically there are two kinds of mortgages: fixed rate and variable rate.
Fundamentalmente, hay dos tipos de hipotecas: las de interés fijo, y las de interés variable.
Variable rate mortgages are usually linked to the Euribor.
Las hipotecas de interés variable están normalmente ligadas al Euribor.
We accept that there may be a problem with mortgages.
Aceptamos que puede haber un problema con los créditos hipotecarios.
Some speakers referred to the question of Islamic mortgages.
Algunos oradores han mencionado el tema de las hipotecas islámicas.
She referred to the great phase of endowment mortgages.
Se ha referido al elevado nivel de hipotecas mixtas.
I want to emphasise variable rate mortgages.
Quisiera poner de relieve la conveniencia de las hipotecas de interés variable.
The majority of mortgages on the market are financed by the savings of small savers.
La mayoría de las hipotecas del mercado se financian con los ahorros de los pequeños ahorradores.
I mean, hands up those of us who fell for endowment mortgages?
Esto es, que levanten la mano aquellos que hayan suscrito un seguro mixto.
Mortgages increase as the price of property rises and decrease as it falls.
Las hipotecas aumentan cuando sube el precio de los inmuebles y disminuyen cuando éste baja.
Rights without responsibilities are the subprime mortgages of the moral world.
Los derechos sin responsabilidades son las hipotecas basura del mundo moral.
What they are worried about is their jobs, their mortgages and their children's future, and that is what we should respond to.
Lo que les preocupa son sus trabajos, sus hipotecas y el futuro de sus hijos, y es a esos problemas a los que deberíamos dar respuesta.
In Portugal, household debt exceeds 100% of available income, if mortgages are taken into account.
En Portugal, teniendo en cuenta las hipotecas, se calcula que existe una deuda familiar superior al 100% de la renta disponible.
Financial investments underpin jobs and growth; the value of our savings; our pensions; the cost of our mortgages.
Las inversiones financieras sustentan el empleo y el crecimiento; el valor de nuestros ahorros; nuestras pensiones; el coste de nuestras hipotecas.
We suggest a range of standardised packages of European mortgages for trading on the capital markets.
Sugerimos una gama de paquetes normalizados de hipotecas europeas para comerciar en los mercados de capitales.
Approximately 700 billion more mortgages are to be adjusted in the next two years.
Durante los próximos dos años se van a ajustar un volumen adicional de hipotecas valorado en torno a 700 000 millones de dólares .
However, I do not think that anybody could be blamed for the way endowment mortgages went.
Sin embargo, no creo que se pueda culpar a todo el mundo por la forma en que han evolucionado las hipotecas mixtas.
Mortgages are not toxic per se; badly constructed securities based on them are toxic.
Las hipotecas por sí mismas no son tóxicas; los títulos mal construidos que se basan en ellas sí lo son.
Changes leading to the elimination of the procyclical nature of decisions on mortgages are also needed, however.
No obstante, se necesitan, además, cambios que conduzcan a la eliminación de las decisiones procíclicas sobre las hipotecas.
It is only the money of people who are now struggling to pay their mortgages and educate their children.
Sólo es el dinero de personas que ahora están luchando por pagar sus hipotecas y educar a sus hijos.
To some extent, monetary policy might indirectly affect mortgages interest rates.
La política financiera puede influir indirectamente en los intereses de las hipotecas.
Already residents in new neighbouring housing in Chippenham have guarantees in their mortgages that the company will close.
En las hipotecas de los residentes de las nuevas viviendas cercanas de Chippenham ya constan garantías de que la empresa cerrará.
Any new rules must also improve the situation of borrowers with poor or incomplete credit ratings, above all by enabling them to afford mortgages.
Las nuevas normas también deben mejorar la situación de aquellos prestatarios con calificaciones de solvencia insuficientes o incompletas, sobre todo con vistas a permitirles la firma de una hipoteca.
Less than 40% of mortgages are financed by the capital markets, whose share is growing slowly, although this growth is insubstantial.
Menos del 40 % de las hipotecas las financian los mercados de capitales, cuya participación, aunque crece poco a poco, es insignificante.
The risks from hedge funds and sub-prime mortgages have tended to be low thus far in the insurance sector; and that is the way it should stay.
Los riesgos de los fondos de cobertura y de las hipotecas subprime han tendido a ser bajos hasta la fecha en el sector de los seguros, y así deberían seguir.
Despite the US Sarbanes-Oxley Act, with extensive regulation, the risky mortgages were not discovered in time.
A pesar de la Ley Sarbanes-Oxley de los Estados Unidos, que establece una exhaustiva reglamentación, las hipotecas de riesgo no fueron detectadas a tiempo.
The weak dollar not only mortgages our exports, but also gives an artificial advantage to countries continuing to use the dollar as a currency.
La debilidad de esta moneda no sólo hipoteca nuestras exportaciones, sino que además constituye una ventaja artificial para los países que siguen utilizando el dólar como divisa.
Unfortunately, the fates of these ordinary taxpayers, their debts and mortgages do not feature in the US Government's rescue plan.
Lamentablemente, el porvenir de esos contribuyentes comunes, sus deudas e hipotecas no figuran en el plan de rescate del gobierno estadounidense.
Therefore, given that here the form is ad substantiam , it is not possible to talk in terms of mortgages, contracts or even credit.
Y, por tanto, dado que la forma aquí es ad substantiam , no se puede hablar de hipoteca ni de contrato, y ni siquiera hay crédito.
The present long-term interest rates in the euro area should, in principle, therefore mean cheaper mortgages.
El mantenimiento del nivel actual de los intereses a largo plazo en la zona del euro significaría un abaratamiento de las hipotecas.
Mr President, the introduction of the single currency, combined with better competition in the marketplace, has resulted in a substantial reduction in interest for those on variable rate mortgages.
Señor Presidente, la introducción de la moneda única, combinada con una mayor competencia en el mercado, ha dado por resultado una reducción sustancial de los intereses para los que tienen hipotecas de interés variable.
Instead, the Committee on Economic and Monetary Affairs agrees that we should focus on targeted measures aimed at removing specific barriers to cross-border mortgages.
En su lugar, la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios cree que debemos centrarnos en medidas destinadas a eliminar barreras concretas con que tropiezan las hipotecas transfronterizas.
I believe Europe can help citizens to get a better deal across the board: in mortgages, insurance, payment cards, bank accounts and elsewhere.
Creo que Europa puede ayudar a los ciudadanos a conseguir mejores condiciones en general: en hipotecas, seguros, tarjetas de pago, cuentas bancarias y en cualquier otro ámbito.
As losses linked to the US sub-prime mortgages have spread via interconnected markets and complex financial products, several key credit markets have been disrupted.
Como las perdidas vinculadas a las hipotecas de riesgo de EEUU se han extendido por medio de mercados interconectados y complejos productos financieros, se ha producido una ruptura en varios mercados de crédito fundamentales.
In the United States, as a consequence of the mis-selling of sub-prime mortgages in the past, reset of these mortgage contracts is expected to continue until mid-2009.
En los Estados Unidos, se espera que el reajuste de estos contratos hipotecarios continúe hasta mediados de 2009 como consecuencia de la venta fraudulenta de hipotecas de alto riesgo en el pasado.
(ES) Mr Jouyet, through the financial technique of securitisation, US subprime mortgages have been included in the mortgage notes and other funds purchased by European banks and citizens.
(ES) Señor Ministro, mediante la técnica financiera de la titulización, las conocidas hipotecas basura americanas están formando parte de cédulas hipotecarias y de otros fondos que han sido comprados por bancos y ciudadanos europeos.
We should not forget that toxic assets and, to an even greater extent, excessive personal debt (sub-prime mortgages) lie at the root of the financial crisis.
No debemos olvidar que los activos tóxicos, y, aún en mayor medida, la deuda personal excesiva (las hipotecas de alto riesgo) se encuentran en la raíz de la crisis financiera.
His New York-based Paulson & Co was last year's most successful hedge fund after it bet against the sub-prime mortgages that later turned toxic in the credit crunch.
Su compañía con sede en Nueva York, Paulson & Co, fue el fondo de cobertura de más éxito del año pasado después de que apostara contra las hipotecas de alto riesgo que más tarde se volvieron tóxicas en el colapso crediticio.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: spanish goodbye | Spanish Crossword Puzzle | Conjugated Verb: publicar - to publish [ click for full conjugation ]