Sentence Maker: majesty  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Your majesty the King of Spain has just arrived.
Su majestad el Rey de España acaba de llegar.
You are most welcome, Your Majesty.
Sea bienvenida, Majestad.
   Thank you very much for your words, Your Majesty.
   Muchas gracias, Majestad, por sus palabras.
(Interjection from the floor: 'From Her Majesty's prison!')
(Exclamación desde el hemiciclo: "¡Desde la penitenciaría de Su Majestad!"
Her Majesty the Queen has ratified the Treaty.
Su Majestad la Reina ha ratificado el Tratado.
That is the answer that we have to give to Her Majesty's Government.
Es la respuesta que tenemos que darle al Gobierno de Su Majestad.
Your Majesty, we thank you for your visit to the European Parliament.
Gracias, Majestad, por su visita al Parlamento Europeo.
Your Majesty, it is a great honour for me to offer you the floor of the European Parliament.
Majestad, es para mí un gran honor concederle la palabra ante el Parlamento Europeo.
I want a representative of Her Majesty's Government who not only knows my country but cares for it too.
Quiero a un representante del Gobierno de Su Majestad que no solo conozca mi país, sino que defienda también sus intereses.
We bid Your Majesty a warm welcome to the European Parliament.
Sea usted, Majestad, cordialmente bienvenido al Parlamento Europeo.
Well, the problem today is to rediscover the majesty of the law.
Ahora bien, hoy el problema es el de recuperar la majestad de la ley.
According to this report, you left the meeting and then briefed the press on Her Majesty's political opinions.
Según esta información, a la salida de la reunión usted informó a la prensa sobre las opiniones políticas de Su Majestad.
Ladies and gentlemen, let me assure you that I gave no such press conference after leaving my meeting with Her Majesty.
Queridos colegas, puedo tranquilizarles totalmente, no he hecho ninguna conferencia de prensa al salir de mi visita a su majestad la Reina.
Your Majesty, it is a great honour and a pleasure for us to welcome you to the European Parliament today.
Majestad, es un gran honor y un placer para nosotros darle hoy la bienvenida al Parlamento Europeo.
We recognise the contribution which Your Majesty and Jordan are making to the search for peace and reconciliation.
Reconocemos su contribución, Majestad, y la de Jordania para alcanzar la paz y la reconciliación.
So my ability to respond on behalf of Her Majesty's administration in London is somewhat limited.
Por tanto, mi capacidad para responder en nombre de la Administración de Su Majestad en Londres es ciertamente limitada.
   Ladies and gentlemen, Your Majesty, it is a great honour for the European Parliament to welcome you to this sitting of our Parliament.
   Señoras y señores diputados, Majestad, es para el Parlamento Europeo un gran honor darle hoy la bienvenida a esta sesión de nuestro Parlamento.
Her Britannic Majesty’s Minister with responsibility for European affairs is with us.
El Ministro de Su Majestad británica encargado de los asuntos europeos está con nosotros.
In my country, some 570 illegal wildlife items are seized every day by Her Majesty's Customs.
En mi país, el servicio de aduanas embarga cada día unos 570 elementos ilegales de fauna y flora silvestres.
Your Majesty, we want close cooperation with your country and you are one of the very few who have visited the European Parliament more than once.
Majestad, queremos una estrecha cooperación con su país y usted es uno de los poquísimos que han visitado el Parlamento Europeo más de una vez.
I shall follow the advice of Her Majesty's government and I will vote against the amendments of the maternity pay.
Voy a seguir el consejo del Gobierno de Su Majestad y votaré en contra de las enmiendas del subsidio por maternidad.
The letter says that Her Majesty's Government is disappointed by the draft SURE report.
En la carta se explica que el Gobierno de Su Majestad se siente decepcionado con el informe SURE.
If he had read the report, he would have seen that Her Majesty's Government said that this is a time of crisis in Europe.
Si el señor Verhofstadt hubiera leído el informe, habría visto que el Gobierno de Su Majestad menciona que este es un periodo de crisis en Europa.
We and Her Majesty's Government agree that spending should be increased in those areas that add value.
Nosotros y el Gobierno de Su Majestad coincidimos en que el gasto debería incrementarse en los ámbitos que añaden valor.
I broke the law of England, Her Majesty's customs officers treated me fairly, and I paid the penalty.
Quebranté la Ley de Inglaterra, los agentes aduaneros de Su Majestad me dieron un trato justo, y he pagado por ello.
My own country has some misgivings about the need for this legislation, but I would suggest that Her Majesty's Government visit some of the factories in my own constituency.
Mi país tiene ciertos recelos sobre la necesidad de esta directiva, pero quisiera sugerir al Gobierno de Su Majestad que visite algunas fábricas de mi circunscripción.
There is no president of Canada. The head of state of Canada is Her Majesty the Queen, who is also the head of state of Australia.
El Jefe de Estado del Canadá es Su Majestad la Reina, que también es Jefa de Estado de Australia.
On the point that Mr Helmer raised, can he join with me in congratulating Her Majesty Queen Elizabeth II on supporting the euro?
En cuanto al punto aludido por el Sr. Helmer, ¿Le preguntaría si quisiera sumarse a mi felicitación a Su Majestad la Reina Isabel II por apoyar el EURO?
Her Majesty's Customs and Excise have been able to cut the cross-Channel bootlegging of tobacco by an impressive 76% since March 2000.
El servicio de aduanas británico ha conseguido atajar el contrabando de tabaco a través del Canal de la Mancha en un impresionante índice del 76% desde marzo de 2000.
In all honesty, who expects a great deal of good to come from Her Majesty's ship 'Ark Royal' sailing up and down the Mediterranean?
¿Quién ve alguna utilidad en la navegación del buque de Su Majestad 'Ark Royal? por el Mar Mediterráneo?
I should also like to welcome Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah, who joins us in the official gallery.
Asimismo, quisiera dar la bienvenida a su Majestad, la Reina Rania Al-Abdalá, que nos acompaña en la tribuna oficial.
Your Majesty, it is always a wonderful privilege, in a Parliamentary context, to be addressed by a leader who has conviction, reason and vision.
Majestad, es siempre un privilegio maravilloso, en el contexto parlamentario, asistir a la locución de un dirigente que tiene convicción, razón y visión.
His words will help ensure that, with the support of Her Majesty's constructive opposition, the Netherlands will certainly not be adopting a conflicting position.
Sus palabras ayudarán a garantizar que, con el apoyo de la oposición constructiva de Su Majestad, los Países Bajos no adoptarán una posición contraria.
Your presence amongst us, Your Majesty, represents a significant milestone in relations between the European Parliament, the European Union and the Netherlands.
Su presencia entre nosotros, Majestad, marca un hito importante en las relaciones entre el Parlamento Europeo, la Unión Europea y los Países Bajos.
Your Majesty, our institution is well aware of your personal work and your commitment to the least-favoured social classes.
Majestad, nuestra Institución conoce también vuestro trabajo personal y vuestro compromiso en favor de las clases sociales más desfavorecidas.
We believe that the decision on the United Kingdom benefit should be left to Her Majesty’s Government, which does not want them to be exportable.
Consideramos que la decisión sobre las prestaciones del Reino Unido incumbe al Gobierno de Su Majestad, que no desea que sean exportables.
Indeed, the Council’s previously stated common position upholds that of Her Majesty’s Government.
Además, la posición común previamente manifestada por el Consejo confirma la del Gobierno de Su Majestad.
Decisions that affect the security of the United Kingdom, its territory and citizens, are the responsibility of Her Majesty's Government and not the European Union.
Las decisiones que afectan a la seguridad del Reino Unido, su territorio y sus ciudadanos son responsabilidad del Gobierno de Su Majestad y no de la Unión Europea.
Today's visit by the King of Jordan is the third since 2002, when His Majesty first addressed the European Parliament.
La visita de hoy del Rey de Jordania es la tercera desde 2002, cuando Su Majestad se dirigió por primera vez al Parlamento Europeo.
Apparently at this very moment they are short of 40 English teachers, given the financial problems experienced by Her Majesty's Government.
Aparentemente en este preciso momento les faltan 40 profesores de inglés, dados los problemas financieros que experimentó el gobierno de Su Majestad.
In fact of course, what is happening in Somalia is not restricted to just this one horrifying, cruel murder enshrined in the majesty of the local Islamic religious law.
Por supuesto, lo que está ocurriendo en Somalia no se limita a este único terrible y cruel asesinato cometido en nombre de la ley religiosa islámica local.
I am also the last person who would fail to grant Her Majesty additional time when it comes to building new coal-fired power stations.
Yo también sería la última persona que no concediese a Su Majestad tiempo adicional para la construcción de centrales eléctricas de carbón.
on behalf of the ALDE Group. - Mr President, I have here the letter from the representative of Her Majesty's Government on the SURE report.
en nombre del Grupo ALDE. - Señor Presidente, aquí tengo la carta del representante del Gobierno de Su Majestad la Reina sobre el informe SURE.
Her Majesty's Government is nevertheless a government that wants to take decisions, that wants to reform not only the UK but also the European Union.
El Gobierno de Su Majestad es, no obstante, un Gobierno que quiere tomar decisiones, que quiere reformar en el Reino Unido, pero también en la Unión Europea.
The possibility of a marginal 5% increase in European budgets only seems a lot to Her Majesty, the Queen of England.
La posibilidad de un incremento marginal del 5 % en los presupuestos europeos solo se asemeja mucho a las opiniones de Su Majestad, la Reina de Inglaterra.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: differences between mexico and | Spanish for Health Fields | Conjugated Verb: enfadarse - to get angry, get irratated, get annoyed [ click for full conjugation ]