Sentence Maker: lift
She couldn't lift her suitcase because it was too heavy.
I hope that my brothers lift weights every day!
For seeing the motor you have to lift the car bonnet
to lift the receiver
Descolgar el auricular
Her suitcase was too heavy for her to lift.
Su maleta era muy pesada para que ella la levantara.
The doctor has forbidden me to lift heavy weights.
El médico me ha prohibido levantar pesos.
We can't lift this box.
No podemos levantar esta caja.
to lift the receiver
Descolgar el auricular
And who can lift it if Europe does not?
¿Y quién puede hacerlo más que Europa?
Because this is not simply a face-lift.
Porque no es un simple maquillaje.
Are we going to lift the burden off business?
¿Vamos a aliviar la carga de las empresas?
She needs our words more than ever to lift her up.
Necesita más que nunca estas palabras para respaldarla.
At 90, she needed a stair lift.
A los noventa, ya necesitaba un ascensor.
We should lift that blanket and let some light in.
Tenemos que descorrer esa cortina y dejar que entre la luz.
What are you doing to lift the financial barrier against Turkey?
¿Qué hace usted para levantar el bloqueo financiero contra Turquía?
Are we thus to lift his immunity for this?
¿Vamos a suspender su inmunidad por esto?
I too have been stuck in the lift a few times.
Yo también me he quedado atrapado en el ascensor un par de veces.
It would be definitely unacceptable to lift it.
Sería absolutamente inaceptable levantarlo.
Member States must lift obstructions.
Los Estados miembros deben eliminar los obstáculos.
Any attempt to lift the arms embargo would be reprehensible.
Cualquier intento de levantar el embargo de armas sería censurable.
It seeks a fresh breeze to lift its sails.
Busca una nueva brisa para levantar velas.
We must lift everyone out of fuel poverty!
¡Tenemos que sacar a todos de la pobreza energética!
She was shot down at home, in the lift of her block of flats.
La dispararon en su propia casa, en el ascensor de su bloque.
Why was the ski-lift not shown on those maps?
¿Por qué no se indicaba el telesquí?
He would say, 'Give me a fulcrum and I will lift the world.'
Decía: "denme un punto de apoyo y levantaré el mundo" .
Do not lift economic sanctions while their fate remains uncertain.
Mientras siga sin conocerse su suerte, no se deben levantar las sanciones económicas.
ASEAN countries are pressuring the Union to lift that ban.
Los países de la ASEAN están presionando a la Unión para que levante la prohibición.
We have just tried to come down into the Chamber using the lift.
Acabamos de bajar en ascensor al hemiciclo.
I repeat my call on them to lift unnecessary and unjustified restrictions.
Reitero mi llamamiento a dichos países para que levanten las restricciones innecesarias e injustificadas.
In other words, the problem is how to get Switzerland to lift its banking secrecy.
Por decirlo en dos palabras, el problema es cómo conseguir que la Confederación Helvética acceda a levantar el secreto bancario.
Such devices also include lift platforms for the disabled or elderly.
Entre dichos aparatos están también las plataformas elevadoras para personas minusválidas o mayores.
The only assurance I can give you is that the President was not blocking a lift.
Lo único que puedo asegurarle es que el Presidente no estaba bloqueando ningún ascensor.
The first step must be to lift the death sentence.
El primer paso ha de consistir en suspender las sentencias de muerte.
Nations are forced to lift national border controls.
Las naciones se ven obligadas a levantar sus controles fronterizos nacionales.
He is trying to lift Parliament's efforts above the level of positive testimonies.
Intenta levantar los esfuerzos del Parlamento Europeo por encima del nivel de los buenos testimonios.
I and other colleagues waited ten minutes for a lift down to this floor.
Otros colegas y yo hemos tenido que esperar diez minutos a que llegara un ascensor para bajar a esta planta.
I take note of the appeal in the resolution not to lift the arms embargo.
Tomo nota de la petición en la resolución de no levantar dicho embargo.
If we let it go through as it is, no one will lift a finger.
Si dejamos las cosas como están, nadie moverá ni un dedo.
It is crucial to have incentives to give those that are not on top today a lift upwards.
Es fundamental contar con incentivos para impulsar a los que no están hoy en lo más alto.
Trade liberalisation is vital if we are to lift these people out of devastating poverty.
La liberalización del comercio es vital si queremos sacar a esas personas de una pobreza devastadora.
We understand there are genuine moves afoot to lift the sanctions.
Entendemos que hay en marcha iniciativas con vistas a levantar las sanciones.
There is great urgency to lift Europe out of its budgetary and administrative muddle.
Es urgente sacar a Europa de su enredo presupuestario y administrativo.
The Ombudsman has proposed to lift the secrecy exception for access to a file.
El Defensor del Pueblo ha propuesto que se suprima la excepción de confidencialidad en el caso del acceso a archivos.
If an official is to be investigated, the Commission makes the decision to lift immunity.
Si un funcionario va a ser investigado, la Comisión toma la decisión de suspender la inmunidad.
It is my opinion, therefore, that the EU should lift some of this historical burden from their shoulders.
Sería beneficioso tanto para la ellos como para nosotros porque la UE está incompleta sin los Balcanes.
Member States must be ready to lift this gauntlet.
Los Estados miembros deben estar dispuesto a aceptar este reto.
We know that we would be taking a certain risk if we were to lift this ban.
Sabemos que estaríamos asumiendo un cierto riesgo, si levantásemos esta prohibición.
It was very difficult to lift, but to be honest it was even more difficult to leave it!
Me costó levantarlos pero, para ser sincero, ¡más me costó dejarlos ahí!
We must increase our efforts in order to lift the veil of silence.
Hay que desarrollar la acción para levantar el velo del silencio.
Is it prepared to initiate action to alleviate or lift the embargo?
¿Se propone el Consejo tomar la iniciativa para que se adopten medidas para mitigar o levantar el embargo a Irak?
I think we really must give this a lift up the agenda.
Creo que debemos dar a este asunto un lugar más prioritario en nuestra agenda.
The first time somebody jumped up and down and the lift started again.
La primera vez alguien saltó varias veces hasta que el ascensor empezó a funcionar de nuevo.
It also seems to me to be inappropriate to lift the ban with that opinion in place.
Además, me parece inapropiado levantar la prohibición, disponiendo, como dispongo, de ese dictamen.
Thirdly, Korea needs support to lift itself out of national bankruptcy.
Tercero: Corea necesita apoyo para recuperarse de la bancarrota del estado.
That has not yet happened and now is not the time to lift the arms embargo.
Esto no ha ocurrido aún, por lo que ahora no es el momento de levantar el embargo de armas.
Helping to lift those children out of poverty means helping to lift their parents out of poverty too, in particular, the single parents, who are mostly women.
Ayudar a sacar a esos niños de la pobreza significa ayudar también a sacar a sus padres de ella, en particular, a las familias monoparentales, constituidas en su mayoría por mujeres.
Then I thought, "right, let' s avoid that particular lift" , and since then I have always tried to take another lift.
Luego he pensado no tomar más ese ascensor e intentar entrar en otro.
Has the time come for the Turkish Government to lift the economic blockade of Armenia?
¿Ha llegado el momento de que el Gobierno turco levante el bloqueo económico contra Armenia?
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: cenar preterite | Spanish-English English-Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: cuadruplicar - quadruplicate [ click for full conjugation ]